神詩書傳 100
100
1萬地方歟、造忻喜之聲向神主也。 2以作樂而奉事神主、以歌詩、而來厥面前也。 3爾等即知以神主乃神、其原造我等、而非我等自造也。我等乃厥民、且厥草田之羊也。 4以感謝而進厥門、以誦讚而入厥堂、祝謝他而言美及厥名也。 5蓋神主乃好、又厥慈憐乃永遠、且厥真實乃存於世世焉。
Currently Selected:
神詩書傳 100: 神天聖書
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
神詩書傳 100
100
1萬地方歟、造忻喜之聲向神主也。 2以作樂而奉事神主、以歌詩、而來厥面前也。 3爾等即知以神主乃神、其原造我等、而非我等自造也。我等乃厥民、且厥草田之羊也。 4以感謝而進厥門、以誦讚而入厥堂、祝謝他而言美及厥名也。 5蓋神主乃好、又厥慈憐乃永遠、且厥真實乃存於世世焉。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Robert Morrison (1782-1834) and William Milne (1785-1822). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.