YouVersion Logo
Search Icon

Acts 28

28
Malta kapāwak
1ispī kahkiyaw ē‑kī-kapāyāhk, niwīhtamākonānak ayisiyiniwak ēkota kā‑ayācik Malta kā‑itamihk, ministik ēcika ōma. 2ēwakonik ayisiyiniwak mitoni nikī-miyo-tōtākonānak. nikī-wīcihikonānak ē‑māci-kimowahk ēkwa ē‑kotawēcik wiya ē‑tahkāyāk. 3Paul kī‑māwasakonam mihta ēkwa ē‑tako-pōnahk ēkota ohci pēyak kinēpikwa kā‑pē-kwayakwāhtawiyit ē‑kisihkātēyik ohci, ēkwa ocihcīhk ē‑akikamoyit. 4aniki ayisiyiniwak ē‑wāpamācik kinēpikwa ē‑akikamoyit Paul ocihcīhk ōmisi itwēwak kīmōc, “kēhcinā awa nāpēw onipahtākēw. āta ē‑paspīt kihcikamīhk ohci, māskōc kiwiyasiwēwi-manitominaw namwāc kita-pimācihik.” 5māka Paul kī‑nanami-wēpinēw iskotēhk isi, ēkwa namōya nānitaw tōtāk. 6ōki wiya pēhowak mahti kita-pākipayiyit ēkwa sisikoc kita-nipahikoyit. kinwēs kī‑pēhowak, ēkwa ēkāya nānitaw ē‑isi-ayāyit kī‑kwēskēyihtamwak ē‑itācik, “manitowiw.”
7namōya wāhyaw ēkota ohci kī‑ayāwa kistikāna Publius ē‑tipēyihtahk, ēwako okimāw ōma ministik ē‑tipēyihtahk. nikī-otōtēmiskākonān ēkwa nisto kīsikāw nikī-pamihikonān. 8kēswān ohtāwiya kī‑āhkosiyiwa, ē‑kisisoyit ēkwa ē‑sāposowahpinēyit. Paul kī‑nitawi-ayamihēstamawēw, kī‑sāminēw, ēkosi kī‑iyinihkahēw. 9mayaw ē‑kī-tōtahk ōma kotakak otāhkosiwak kī‑pē-nātēwak Paula ēkwa kī‑miywāyāhēw. 10nikī-misi-miyikonānak kīkwaya, ēkwa ispī ē‑pōsiyāhk nikī-nīmāhikonānak iyikohk kita-tēpipayiyāhk.
Rome nititohtānān
11nisto pīsim ē‑kī-ispayik nikī-sipwēyāsinān, Alexandria ohci nāpihkwānihk ē-ohcipayik, “manitowak nīsohtēwak” ē‑isiyihkātēk; kī‑astēw kapē-pipon ēkota ministikohk. 12nikī-takwāsinān Syracuse kihci-ōtēnāhk. ēkota nisto kīsikāw nikī-ayānān. 13ēkota ohci nikī-nitawi-kapānān Rhegium kihci-ōtēnāhk. ē‑wāpahk kī‑yōtin sāwanohk ohci, ēkwa nīso kīsikāw ē‑kī-pimāsiyāhk nikī-kapānān Puteoli ōtēnāhk. 14ēkota nikī-nakiskawānānak otayamihāwak. nikī-nitomikonānak kita-kisātamāhk pēyak ayamihēwi-kīsikāw. ēkwa nikī-ati-takohtānān Rome kihci-ōtēnāhk. 15ociwāmimāwak Rome ohci kī‑pēhtamwak ēsa ē‑wī-takohtēyāhk, ēkosi nikī-nakiskākonānak ahpō isko atāwēwinihk Appiusihk ēkwa “nisto kapēsiwikamikwa” kā‑itamihk. mayaw Paul ē‑wāpamāt kī‑nanāskomēw kisē-manitowa. kī‑miyotēhētamihik ōhi ayisiyiniwa.
Rome kihci-ōtēnāhk
16ē‑takohtēyāhk Rome kihci-ōtēnāhk, Paul kī‑pakitināw kita-ayāt wāskāhikanihk, pēyak piko simākanisa kī‑kanawēyimik.
17nisto kīsikāw ē‑kī-ispayik Paul kī‑tēpwātēw onīkānīwa Jewa Rome ohci. ē‑takohtēyit ōmisi itēw, “nīci-Israeliyinītik, āta ēkāya ē‑ohci-māyi-tōtawakik kitiyinīminawak, ēkwa ē‑kī-pimitisahamān owiyasiwēwiniwāwa kimosōminawak āhci piko nikī-otinikwak Jerusalemihk ēkwa nikī-āsowi-pakitinikawin aniki isi Rome ohci. 18ispī ē‑kī-wiyasiwāsicik nikī-nōhtē-pakitinikwak. namōya kīkway māyi-tōtamowin kita-ohci-nipahikawiyān. 19māka Jewak onīkānīwak namwāc ohci-tāpwēhtamwak kita-pakitinicik. ēkosi nitawāc nikī-natotēn kita-wiyasiwāsit māmawēyas kihci-okimāw. āta namōya nānitaw nika-kī-isi-māyitāwak nitiyinīmak. 20ēwako ohci kā‑kakwēcihkēmoyān kita-wāpamitakok ēkwa kita-pīkiskwātitakok, ayisk ōma ē‑kipahokawiyān wiya ohci aniki Israelīwiyiniwak kā‑pakosēyimototawācik.”
21ōmisi itēwak ēsa, “namōya awiyak nitohci-masinahamākonān Judea ēwako ohci, namwāc ahpō niciwāminānak ohci-pētāwak ācimowin ēkotē ohci, ahpō kita-māyi-ācimiskik kīkway ohci. 22māka kinōhtē-pēhtātinān tānisi ē‑itēyihtaman, ayisk nikiskēyihtēnān misiwē itē ayisiyiniwak pakwātamwak ōma ayamihāwin ita kā‑wīcihiwēyan.”
23ēkosi kī‑wiyastāwak kāwi ispī kita-nakiskawācik Paula. mihcēt kī‑pē-itohtēwak ēwako kīsikāw ita Paul kā‑ayāt. ē‑kīkisēpāyāk isko ē‑otākosik Paul kī‑wīhtam anima kisē-manitow otipēyihcikēwin ohci. kī‑kakwē-sākōcimēw awīniwa Jesusa ē‑āpacihtāt owiyasiwēwiniyiw Moses, ēkwa okiskiwēhikēwa omasinahikaniyiwa. 24ātiht kī‑tāpwēhtawēwak ēkwa kotakak namwāc wī‑tāpwēhtamwak. 25ēkosi kī‑kīwēwak, pāh‑pītos ē‑itēyihtahkik. ōma ohci pēyak kīkway Paul kā‑kī-itwēt, “tāpwē kwayask kī‑pīkiskwātēw kā‑kanātisit ahcāhk okiskiwēhikēwa Isaiahwa kimosōmiwāwa. 26ayisk ōmisi kī‑itwēw,
‘niyā ēkwa ōmisi kika-itāwak ayisiyiniwak:
kika-nah-natohtēnāwāw
māka namōya kika-nisitohtēnāwāw.
kika-āy-itāpināwāw
māka namōya kika-wāpahtēnāwāw.
27ayisk ōki ayisiyiniwak macistikwānēwak.
kī‑kipahamwak wihtawākāwāwa.
ēkwa pasakwāpiwak.
ayisk ta‑tōhkāpicik ta‑wāpahtamwak.
ēkwa ta‑tāpwēhtamwak kī‑pōni-kipihtēnisotwāwi.
ta‑nisitohtamwak omitonēyihcikaniwāhk ohci,
ēkwa nika-pē-nātikwak, itwēw kā‑tipēyihcikēt,
ēkwa nika-iyinīhkahāwak.’”
28ēkwa ēkosi Paul itēw, “kika-kiskēyihtēnāwāw kisē-manitow opīkiskwēwin pimācihikowin ohci, kī‑itisahamawāwak pītosiyiniwa. kita-natohtamwak.”#28.28 ōhi pīkiskwēwasinahikana namōya ohci āpatanwa māna āskaw kayās kihci-masinahikēwinihk: 29 ē‑kī-pīkiskwēt Paul, Jewak kī‑wayawīwak, kwayask kī‑kīhkāhtowak. 30nīso askiy Paul kī‑wīkiw ita ē‑kī-nitāhtamot wāskāhikan ē‑tipahahk. mīna kī‑miywēyihtam ē‑kiyokākot mihcēt ayisiyiniwa. 31kī‑kakēskihkēmow kisē-manitowa otipēyihcikēwiniyiw ohci ēkwa ē‑kiskinohamākēt kā‑tipēyihcikēyit Jesus Christa ohci. kī‑tipēyimisow ēkāya ē‑kostahk kita-pīkiskwēt.

Currently Selected:

Acts 28: PCSBR

Highlight

Share

Compare

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in