Jonas 1
1
Vocation de Jonas, sa fuite en bateau. Une tempête
1 #
Ps 139.7-10. La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas#1.1 Jonas. Ce prophète est mentionné en 2 R 14.25. Son nom signifie : Colombe., fils d'Amittaï, en ces mots :
2 #
Gn 10.11 ; Na 1.1. Lève-toi, va à Ninive#1.2 Ninive. Capitale de l'empire Assyrien. Elle fut détruite en 612 av. J.-C. (voir Na 1.1)., la grande ville, et crie contre elle ! Car sa méchanceté est montée jusqu'à moi. 3Alors Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis#1.3 Tarsis. Port de la péninsule ibérique, tout à l'ouest du monde connu., loin de la face de l'Éternel. Il descendit à Jaffa#1.3 Jaffa. Hébr. : Yapho, depuis l'Antiquité jusqu'aujourd'hui, port palestinien ouvert sur la Méditerranée. et trouva un navire qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport#1.3 il paya le prix du transport. Litt. : Il donna son prix. Certains pensent que Jonas a été jusqu'à affréter le bateau. et s'embarqua avec les gens pour aller à Tarsis, loin de la face de l'Éternel.
4 #
Jb 9.4 ; Ps 32.9 ; 107.23-32 ; Ac 26.19 ; Rm 2.17-24. #
Ac 27.14-15 ; Mc 4.37. Mais l'Éternel fit souffler#1.4 souffler. Litt. : jeta. un grand vent sur la mer, et il s'éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait#1.4 menaçait. Litt. : pensait. de se briser. 5Les marins#1.5 Les marins. Litt. : Les salés. eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu et lancèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire pour s'en alléger. Jonas descendit au fond du bateau, se coucha et s'endormit profondément. 6Le chef d'équipage s'approcha de lui et lui dit : Pourquoi dors-tu ? Lève-toi, invoque ton Dieu ! Peut-être que ce Dieu se modérera à notre égard, et nous ne périrons pas. 7#Pr 16.33.Ils se dirent l'un à l'autre : Venez, et tirons au sort, pour connaître celui qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.
8Alors ils lui dirent : Explique-nous qui nous attire ce malheur#1.8 Explique-nous qui nous attire ce malheur. Cette phrase manque dans certains manuscrits grecs.. Quelles sont tes affaires, et d'où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? 9#Gn 1.9-10.Il leur répondit : Je suis hébreu et je crains l'Éternel, le Dieu des cieux qui a fait la mer et la terre ferme. 10Ces hommes furent saisis d'une grande crainte et lui dirent : Qu'as-tu fait là ! Car ces hommes savaient qu'il fuyait loin de la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait expliqué. 11Ils lui dirent : Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer était de plus en plus démontée#1.11 Car la mer était de plus en plus démontée. Litt. : la mer allant et tempêtant, de même au v. 13.. 12Il leur répondit : Prenez-moi, jetez-moi dans la mer et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c'est moi qui attire sur vous cette grande tempête.
13Ces hommes ramaient pour gagner la terre ferme, mais il ne le purent, parce que la mer était toujours plus démontée contre eux.
14Alors ils invoquèrent l'Éternel et dirent : Éternel, nous t'en prions, que nous ne périssions pas à cause de la vie de cet homme#1.14 à cause de la vie de cet homme. Même mot que âme., et ne nous charge pas d'un sang innocent#1.14 ne nous charge pas d'un sang innocent. C'est-à-dire : ne nous rend pas responsables de la mort de Jonas. Comp. Jr 26.15. ! Car toi, Éternel, tu as agi comme tu l'as voulu. 15Puis ils prirent Jonas et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la mer s'arrêta#1.15 et la fureur de la mer s'arrêta. Litt. : et la mer s'arrêta de sa fureur.. 16Ces hommes furent saisis d'une grande crainte de l'Éternel. Ils offrirent un sacrifice à l'Éternel et firent des vœux.
Currently Selected:
Jonas 1: NVS78P
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Jonas 1
1
Vocation de Jonas, sa fuite en bateau. Une tempête
1 #
Ps 139.7-10. La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas#1.1 Jonas. Ce prophète est mentionné en 2 R 14.25. Son nom signifie : Colombe., fils d'Amittaï, en ces mots :
2 #
Gn 10.11 ; Na 1.1. Lève-toi, va à Ninive#1.2 Ninive. Capitale de l'empire Assyrien. Elle fut détruite en 612 av. J.-C. (voir Na 1.1)., la grande ville, et crie contre elle ! Car sa méchanceté est montée jusqu'à moi. 3Alors Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis#1.3 Tarsis. Port de la péninsule ibérique, tout à l'ouest du monde connu., loin de la face de l'Éternel. Il descendit à Jaffa#1.3 Jaffa. Hébr. : Yapho, depuis l'Antiquité jusqu'aujourd'hui, port palestinien ouvert sur la Méditerranée. et trouva un navire qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport#1.3 il paya le prix du transport. Litt. : Il donna son prix. Certains pensent que Jonas a été jusqu'à affréter le bateau. et s'embarqua avec les gens pour aller à Tarsis, loin de la face de l'Éternel.
4 #
Jb 9.4 ; Ps 32.9 ; 107.23-32 ; Ac 26.19 ; Rm 2.17-24. #
Ac 27.14-15 ; Mc 4.37. Mais l'Éternel fit souffler#1.4 souffler. Litt. : jeta. un grand vent sur la mer, et il s'éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait#1.4 menaçait. Litt. : pensait. de se briser. 5Les marins#1.5 Les marins. Litt. : Les salés. eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu et lancèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire pour s'en alléger. Jonas descendit au fond du bateau, se coucha et s'endormit profondément. 6Le chef d'équipage s'approcha de lui et lui dit : Pourquoi dors-tu ? Lève-toi, invoque ton Dieu ! Peut-être que ce Dieu se modérera à notre égard, et nous ne périrons pas. 7#Pr 16.33.Ils se dirent l'un à l'autre : Venez, et tirons au sort, pour connaître celui qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.
8Alors ils lui dirent : Explique-nous qui nous attire ce malheur#1.8 Explique-nous qui nous attire ce malheur. Cette phrase manque dans certains manuscrits grecs.. Quelles sont tes affaires, et d'où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? 9#Gn 1.9-10.Il leur répondit : Je suis hébreu et je crains l'Éternel, le Dieu des cieux qui a fait la mer et la terre ferme. 10Ces hommes furent saisis d'une grande crainte et lui dirent : Qu'as-tu fait là ! Car ces hommes savaient qu'il fuyait loin de la face de l'Éternel, parce qu'il le leur avait expliqué. 11Ils lui dirent : Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer était de plus en plus démontée#1.11 Car la mer était de plus en plus démontée. Litt. : la mer allant et tempêtant, de même au v. 13.. 12Il leur répondit : Prenez-moi, jetez-moi dans la mer et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c'est moi qui attire sur vous cette grande tempête.
13Ces hommes ramaient pour gagner la terre ferme, mais il ne le purent, parce que la mer était toujours plus démontée contre eux.
14Alors ils invoquèrent l'Éternel et dirent : Éternel, nous t'en prions, que nous ne périssions pas à cause de la vie de cet homme#1.14 à cause de la vie de cet homme. Même mot que âme., et ne nous charge pas d'un sang innocent#1.14 ne nous charge pas d'un sang innocent. C'est-à-dire : ne nous rend pas responsables de la mort de Jonas. Comp. Jr 26.15. ! Car toi, Éternel, tu as agi comme tu l'as voulu. 15Puis ils prirent Jonas et le jetèrent dans la mer, et la fureur de la mer s'arrêta#1.15 et la fureur de la mer s'arrêta. Litt. : et la mer s'arrêta de sa fureur.. 16Ces hommes furent saisis d'une grande crainte de l'Éternel. Ils offrirent un sacrifice à l'Éternel et firent des vœux.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978