Joël 4
4
Le jugement des nations
1 #
2 Ch 20.1-30 ; Za 12.1-9 ; Ap 14.14-20. #
Os 6.11. # 4.1 Ce chapitre porte le numéro 3 dans certaines versions ; comp. note sur chap. 3. Car voici qu'en ces jours-là, en ce temps-là,
Quand je ferai revenir#4.1 Quand je ferai revenir les captifs de Juda et de Jérusalem. Ou : quand je rétablirai en leur état primitif, (Jb 42.10 et Jr 29.14 et note). les captifs de Juda et de Jérusalem,
2Je rassemblerai toutes les nations,
Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat#4.2 Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat. Hébr. : Yehochaphatch, l'Éternel juge, nom d'un roi de Juda (1 R 22.41-51 ; 2 Ch 17–20). ;
Là, j'entrerai en jugement avec elles
Au sujet de mon peuple et de mon héritage : Israël,
Qu'elles ont dispersé parmi les nations,
Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé.
3 #
Na 3.10. Ils ont tiré mon peuple au sort#4.3 Ils ont tiré mon peuple au sort. Pour un partage : les prisonniers sont répartis en lots, comme du bétail. ;
Ils ont donné le garçonnet pour une prostituée,
Ils ont vendu la fillette pour le vin qu'ils ont bu.
4De même, que me voulez-vous, Tyr et Sidon#4.4 De même, que me voulez-vous, Tyr et Sidon. Les premiers accusés ne sont pas nommés (v. 3). Il est possible qu'il s'agisse des Babyloniens. Les autres sont les petites nations voisines de Juda qui ont profité de ses malheurs, comp. Ez 26–28 ; Am 1.9 (contre Tyr et Sidon) ; Es 9.11 ; Jr 25.20 ; So 2.5 ; Am 1.8 (contre les Philistins).,
Et vous tous, districts des Philistins ?
Voulez-vous perpétrer vos agissements contre moi ?
Si vous agissez contre moi,
Facilement et vite je retournerai vos agissements sur votre tête !
5Vous avez pris mon argent et mon or ;
Mes beaux objets précieux,
Vous les avez emportés dans vos palais#4.5 dans vos palais. Ou : dans vos temples..
6Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux Yavanites#4.6 Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux Yavanites. Les Grecs.
Afin de les éloigner de leur frontière.
7Voici ! Je les éveille
(Pour qu'ils quittent#4.7 Voici ! Je les éveille (Pour qu'ils quittent) l'endroit. L'hébreu a simplement la préposition : hors de.) l'endroit
Où vous les avez vendus
Et je retournerai votre rétribution sur vos têtes.
8Je vendrai vos fils et vos filles aux fils de Juda#4.8 Je vendrai vos fils et vos filles aux fils de Juda. Litt. : dans la main, ce qui pourrait signifier : par l'intermédiaire de.,
Et ils les vendront aux Sabéens#4.8 Et ils les vendront aux Sabéens. Les gens de Saba (Gn 10.7 ; 1 R 10.1-3), commerçants (Jr 6.20) et pillards (Jb 1.15)., nation lointaine ;
Car l'Éternel a parlé.
9Proclamez ceci parmi les nations !
Préparez la guerre#4.9 Préparez la guerre ! Litt. : Consacrez la guerre ! Comp. Jr 6.4 ; Mi 3.5 et note ; etc. !
Réveillez les héros !
Qu'ils s'approchent, qu'ils montent,
Tous les hommes de guerre !
10De vos socs forgez des épées,
Et de vos serpes des lances#4.10 Et de vos serpes des lances ! Comp. Es 2.4 et Mi 4.3. !
Que le faible dise ;
Je suis vaillant !
11Dépêchez-vous#4.11 Dépêchez-vous. Verbe rare que certains traduisent par : Assemblez-vous ! Au prix d'une modification, on pourrait traduire : Éveillez-vous ! et venez,
Vous toutes, nations d'alentour,
Et rassemblez-vous !
Là, ô Éternel, fais descendre tes héros#4.11 fais descendre tes héros. Probablement les soldats des armées célestes (comp. 2 R 6.14-17). !
12Que les nations se réveillent et qu'elles montent
Vers la vallée de Josaphat !
Car là je siégerai pour juger
Toutes les nations d'alentour.
13 #
Es 63.3,6. Lancez la faucille,
Car la moisson est mûre#4.13 Car la moisson est mûre ! Même image dans Mc 4.29 et Ap 14.15-18 ; etc. !
Venez, foulez#4.13 foulez. Ou : descendez.,
Car le pressoir est plein,
Les cuves regorgent !
Car grande est leur méchanceté.
14(Voici) des foules et des foules,
Dans la vallée du verdict#4.14 Dans la vallée du verdict. D'un verbe qui signifie aiguiser ; il peut avoir les deux sens du verbe français : trancher, couper et décider (comp. Es 28.22). ;
Car le jour de l'Éternel est proche ;
Dans la vallée du verdict.
15 #
Jl 2.10 ; 3.4. Le soleil et la lune s'obscurcissent,
Et les étoiles retirent leur éclat.
16De Sion l'Éternel rugit,
De Jérusalem il donne de la voix#4.16 De Sion… la voix. Comp. Am 1.2. ;
Le ciel et la terre sont ébranlés.
Mais l'Éternel est un refuge pour son peuple,
Un abri pour les Israélites.
17 #
Ez 34.30 ; Ap 21.27. Vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, votre Dieu,
Qui demeure à Sion, ma sainte montagne.
Jérusalem sera sainte,
Et les profanes n'y passeront plus.
18 #
Ez 47.1-12 ; 48.35 ; Am 9.13-15 ; Za 14.8. En ce jour-là, le jus de raisin ruissellera des montagnes,
Le lait coulera des collines,
Les eaux couleront dans tous les torrents de Juda ;
Une source sortira aussi de la Maison de l'Éternel
Et arrosera le vallon de Chittim#4.18 le vallon de Chittim. Litt. : des acacias, endroit inconnu. Voir Ez 47.1-12 ; Za 14.8 ; Ap 22.1..
19 #
Ab 10. L'Égypte deviendra une désolation,
Édom#4.19 Édom deviendra un désert, une désolation. Le peuple descendant d'Ésaü (Gn 25.30), au sud de la mer Morte. deviendra un désert, une désolation,
À cause de la violence contre les fils de Juda
Dont ils ont répandu le sang innocent sur leur terre.
20Mais Juda sera toujours habité#4.20 Juda sera toujours habité. Ou : Juda demeurera pour toujours.,
Ainsi que Jérusalem, de génération en génération.
21 #
Dt 32.43. Je ferai la purification de leur sang
Dont je n'avais pas fait la purification#4.21 Je ferai la purification de leur sang Dont je n'avais pas fait la purification. Litt. : J'innocenterai leur sang (que) je n'ai pas innocenté ; mots de la même racine que : sang innocent (v. 19). Autre traduction : je vengerai leur sang que je n'avais pas encore vengé. Ou encore, en coupant la phrase autrement : je les tiendrai pour innocents, mais du sang qu'ils ont versé je ne les tiendrai pas pour innocents.,
Et l'Éternel demeurera dans Sion.
Currently Selected:
Joël 4: NVS78P
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Joël 4
4
Le jugement des nations
1 #
2 Ch 20.1-30 ; Za 12.1-9 ; Ap 14.14-20. #
Os 6.11. # 4.1 Ce chapitre porte le numéro 3 dans certaines versions ; comp. note sur chap. 3. Car voici qu'en ces jours-là, en ce temps-là,
Quand je ferai revenir#4.1 Quand je ferai revenir les captifs de Juda et de Jérusalem. Ou : quand je rétablirai en leur état primitif, (Jb 42.10 et Jr 29.14 et note). les captifs de Juda et de Jérusalem,
2Je rassemblerai toutes les nations,
Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat#4.2 Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat. Hébr. : Yehochaphatch, l'Éternel juge, nom d'un roi de Juda (1 R 22.41-51 ; 2 Ch 17–20). ;
Là, j'entrerai en jugement avec elles
Au sujet de mon peuple et de mon héritage : Israël,
Qu'elles ont dispersé parmi les nations,
Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé.
3 #
Na 3.10. Ils ont tiré mon peuple au sort#4.3 Ils ont tiré mon peuple au sort. Pour un partage : les prisonniers sont répartis en lots, comme du bétail. ;
Ils ont donné le garçonnet pour une prostituée,
Ils ont vendu la fillette pour le vin qu'ils ont bu.
4De même, que me voulez-vous, Tyr et Sidon#4.4 De même, que me voulez-vous, Tyr et Sidon. Les premiers accusés ne sont pas nommés (v. 3). Il est possible qu'il s'agisse des Babyloniens. Les autres sont les petites nations voisines de Juda qui ont profité de ses malheurs, comp. Ez 26–28 ; Am 1.9 (contre Tyr et Sidon) ; Es 9.11 ; Jr 25.20 ; So 2.5 ; Am 1.8 (contre les Philistins).,
Et vous tous, districts des Philistins ?
Voulez-vous perpétrer vos agissements contre moi ?
Si vous agissez contre moi,
Facilement et vite je retournerai vos agissements sur votre tête !
5Vous avez pris mon argent et mon or ;
Mes beaux objets précieux,
Vous les avez emportés dans vos palais#4.5 dans vos palais. Ou : dans vos temples..
6Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux Yavanites#4.6 Vous avez vendu les fils de Juda et de Jérusalem aux Yavanites. Les Grecs.
Afin de les éloigner de leur frontière.
7Voici ! Je les éveille
(Pour qu'ils quittent#4.7 Voici ! Je les éveille (Pour qu'ils quittent) l'endroit. L'hébreu a simplement la préposition : hors de.) l'endroit
Où vous les avez vendus
Et je retournerai votre rétribution sur vos têtes.
8Je vendrai vos fils et vos filles aux fils de Juda#4.8 Je vendrai vos fils et vos filles aux fils de Juda. Litt. : dans la main, ce qui pourrait signifier : par l'intermédiaire de.,
Et ils les vendront aux Sabéens#4.8 Et ils les vendront aux Sabéens. Les gens de Saba (Gn 10.7 ; 1 R 10.1-3), commerçants (Jr 6.20) et pillards (Jb 1.15)., nation lointaine ;
Car l'Éternel a parlé.
9Proclamez ceci parmi les nations !
Préparez la guerre#4.9 Préparez la guerre ! Litt. : Consacrez la guerre ! Comp. Jr 6.4 ; Mi 3.5 et note ; etc. !
Réveillez les héros !
Qu'ils s'approchent, qu'ils montent,
Tous les hommes de guerre !
10De vos socs forgez des épées,
Et de vos serpes des lances#4.10 Et de vos serpes des lances ! Comp. Es 2.4 et Mi 4.3. !
Que le faible dise ;
Je suis vaillant !
11Dépêchez-vous#4.11 Dépêchez-vous. Verbe rare que certains traduisent par : Assemblez-vous ! Au prix d'une modification, on pourrait traduire : Éveillez-vous ! et venez,
Vous toutes, nations d'alentour,
Et rassemblez-vous !
Là, ô Éternel, fais descendre tes héros#4.11 fais descendre tes héros. Probablement les soldats des armées célestes (comp. 2 R 6.14-17). !
12Que les nations se réveillent et qu'elles montent
Vers la vallée de Josaphat !
Car là je siégerai pour juger
Toutes les nations d'alentour.
13 #
Es 63.3,6. Lancez la faucille,
Car la moisson est mûre#4.13 Car la moisson est mûre ! Même image dans Mc 4.29 et Ap 14.15-18 ; etc. !
Venez, foulez#4.13 foulez. Ou : descendez.,
Car le pressoir est plein,
Les cuves regorgent !
Car grande est leur méchanceté.
14(Voici) des foules et des foules,
Dans la vallée du verdict#4.14 Dans la vallée du verdict. D'un verbe qui signifie aiguiser ; il peut avoir les deux sens du verbe français : trancher, couper et décider (comp. Es 28.22). ;
Car le jour de l'Éternel est proche ;
Dans la vallée du verdict.
15 #
Jl 2.10 ; 3.4. Le soleil et la lune s'obscurcissent,
Et les étoiles retirent leur éclat.
16De Sion l'Éternel rugit,
De Jérusalem il donne de la voix#4.16 De Sion… la voix. Comp. Am 1.2. ;
Le ciel et la terre sont ébranlés.
Mais l'Éternel est un refuge pour son peuple,
Un abri pour les Israélites.
17 #
Ez 34.30 ; Ap 21.27. Vous reconnaîtrez que je suis l'Éternel, votre Dieu,
Qui demeure à Sion, ma sainte montagne.
Jérusalem sera sainte,
Et les profanes n'y passeront plus.
18 #
Ez 47.1-12 ; 48.35 ; Am 9.13-15 ; Za 14.8. En ce jour-là, le jus de raisin ruissellera des montagnes,
Le lait coulera des collines,
Les eaux couleront dans tous les torrents de Juda ;
Une source sortira aussi de la Maison de l'Éternel
Et arrosera le vallon de Chittim#4.18 le vallon de Chittim. Litt. : des acacias, endroit inconnu. Voir Ez 47.1-12 ; Za 14.8 ; Ap 22.1..
19 #
Ab 10. L'Égypte deviendra une désolation,
Édom#4.19 Édom deviendra un désert, une désolation. Le peuple descendant d'Ésaü (Gn 25.30), au sud de la mer Morte. deviendra un désert, une désolation,
À cause de la violence contre les fils de Juda
Dont ils ont répandu le sang innocent sur leur terre.
20Mais Juda sera toujours habité#4.20 Juda sera toujours habité. Ou : Juda demeurera pour toujours.,
Ainsi que Jérusalem, de génération en génération.
21 #
Dt 32.43. Je ferai la purification de leur sang
Dont je n'avais pas fait la purification#4.21 Je ferai la purification de leur sang Dont je n'avais pas fait la purification. Litt. : J'innocenterai leur sang (que) je n'ai pas innocenté ; mots de la même racine que : sang innocent (v. 19). Autre traduction : je vengerai leur sang que je n'avais pas encore vengé. Ou encore, en coupant la phrase autrement : je les tiendrai pour innocents, mais du sang qu'ils ont versé je ne les tiendrai pas pour innocents.,
Et l'Éternel demeurera dans Sion.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978