Osée 10
10
Ruine du royaume du nord
1 #
Os 13.1-11 ; 2 R 17.1-6. #
Ps 80.9-15 ; Es 5.1 ; Jr 2.21 ; Ez 15 ; Os 8.11. Israël était une vigne envahissante#10.1 Israël était une vigne envahissante. On pourrait aussi comprendre : Israël est une vigne qui dégénère.,
Il produisait du fruit#10.1 Il produisait du fruit. Le pronom : il, pourrait désigner Dieu comme en 9.9 : l'Éternel lui faisait produire (litt. : placer)..
Plus ses fruits étaient abondants,
Plus il a multiplié les autels ;
Plus son pays était beau,
Plus il a embelli les stèles.
2Leur cœur est partagé :
Ils vont en porter la culpabilité.
L'Éternel renversera leurs autels#10.2 L'Éternel renversera leurs autels. Litt. : C'est lui qui…,
Détruira leurs stèles.
3 #
Os 3.4. Et maintenant ils disent :
Nous n'avons point de roi,
Car nous n'avons pas craint l'Éternel ;
Et le roi, que pourrait-il faire pour nous ?
4Ils prononcent des paroles
En faisant des serments inutiles,
En concluant une alliance.
Aussi le jugement bourgeonnera
Comme une plante vénéneuse,
Dans les sillons des champs#10.4 jugement bourgeonnera. Le mot jugement, se traduit ailleurs par : le droit. On peut comprendre aussi que le droit n'est plus considéré que comme de la mauvaise herbe..
5Les habitants de Samarie#10.5 Samarie. Samarie, capitale du royaume du Nord. seront consternés au sujet des génisses de Beth-Aven#10.5 Beth-Aven. Voir note sur 4.15. ;
Le peuple mènera deuil sur l'idole#10.5 sur l'idole. Litt. : sur elle.,
Et les prêtres qui la servent trembleront pour elle#10.5 Et les prêtres qui la servent trembleront pour elle. Litt. : Ses excités, ou : les noirs sur elle. Terme réservé aux prêtres des idoles. (2 R 23.5 ; So 1.4).,
Pour sa gloire, qui s'en va#10.5 qui s'en va. Litt. : qui est déportée. du milieu d'eux.
6Elle sera offerte à l'Assyrie,
En présent#10.6 En présent. Le mot traduit par : présent, est celui qui est rendu habituellement par : offrande. au roi Yareb#10.6 roi Yareb. Voir note sur 5.13..
La honte saisira Éphraïm.
Et Israël aura honte de ses desseins.
7C'en est fait de Samarie, de son roi,
Comme de l'écume#10.7 l'écume. Ou : un fétu. à la surface des eaux.
8 #
Es 2.19. Les hauts lieux de (Beth) Aven, où Israël a péché, seront détruits ;
Les chardons et la ronce croîtront sur leurs autels.
Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous !
Et aux collines : Tombez sur nous#10.8 Texte cité dans Lc 23.30 et Ap 6.16. !
9Depuis les jours#10.9 Depuis les jours. Ou : Plus encore qu'aux jours… de Guibea
Tu as péché, Israël !
Ils en restent là,
Et la guerre contre les fils pervers ne les atteindrait pas à Guibea#10.9 les atteindrait pas à Guibea ! Voir 9.9 et note. Allusion à la guerre (Jg 20). !
10Je les châtierai#10.10 Je les châtierai. Grec : Je viendrai. à mon gré,
Et des peuples s'assembleront contre eux,
Quand on les enchaînera pour leur double faute#10.10 Quand on les enchaînera pour leur double faute. Comp. 1 R 12.28-29..
11Éphraïm est une génisse dressée,
Et qui aime à fouler (le grain),
Mais je jugulerai#10.11 Je jugulerai son. Litt. : Je passerai sur. son beau cou ;
J'attellerai Éphraïm,
Juda labourera,
Jacob hersera.
12 #
Pr 11.18 ; Ga 6.7-9. #
Es 55.6. Et vous, semez pour la justice,
Moissonnez dans la loyauté,
Défrichez-vous un champ nouveau#10.12 Défrichez-vous un champ nouveau ! Voir Jr 4.3. !
Il est temps de chercher l'Éternel,
Jusqu'à ce qu'il vienne
Et répande pour vous la justice.
13 #
Jb 4.8. Vous avez cultivé#10.13 cultivé. Litt. : labouré comme au v. 11. le mal,
Moissonné la perversité,
Mangé le fruit de la fourberie ;
Car tu as eu confiance dans ta voie#10.13 ta voie. Grec : tes chars.
Dans le nombre de tes vaillants hommes.
14Il s'élèvera un tumulte parmi ton peuple,
Et toutes tes forteresses seront détruites,
Comme Chalmân détruisit Beth-Arbel#10.14 Comme Chalmân détruisit Beth-Arbel. Allusion à un fait inconnu. Certains identifient Chalmân à Salmanasar (2 R 17.3-6 ; 18.9-11).,
Au jour de la guerre,
Où la mère fut écrasée sur les enfants.
15Voilà ce que vous attirera Béthel#10.15 Voilà ce que vous attirera Béthel. Le sanctuaire idolâtre du royaume du Nord, voir notes sur Beth-Aven 4.15 ; 5.8.,
À cause de votre extrême méchanceté.
Vienne l'aurore,
Et c'en est fait du roi d'Israël#10.15 Et c'en est fait du roi d'Israël. Comparer à 7.5-7 et 10.7..
Currently Selected:
Osée 10: NVS78P
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978
Osée 10
10
Ruine du royaume du nord
1 #
Os 13.1-11 ; 2 R 17.1-6. #
Ps 80.9-15 ; Es 5.1 ; Jr 2.21 ; Ez 15 ; Os 8.11. Israël était une vigne envahissante#10.1 Israël était une vigne envahissante. On pourrait aussi comprendre : Israël est une vigne qui dégénère.,
Il produisait du fruit#10.1 Il produisait du fruit. Le pronom : il, pourrait désigner Dieu comme en 9.9 : l'Éternel lui faisait produire (litt. : placer)..
Plus ses fruits étaient abondants,
Plus il a multiplié les autels ;
Plus son pays était beau,
Plus il a embelli les stèles.
2Leur cœur est partagé :
Ils vont en porter la culpabilité.
L'Éternel renversera leurs autels#10.2 L'Éternel renversera leurs autels. Litt. : C'est lui qui…,
Détruira leurs stèles.
3 #
Os 3.4. Et maintenant ils disent :
Nous n'avons point de roi,
Car nous n'avons pas craint l'Éternel ;
Et le roi, que pourrait-il faire pour nous ?
4Ils prononcent des paroles
En faisant des serments inutiles,
En concluant une alliance.
Aussi le jugement bourgeonnera
Comme une plante vénéneuse,
Dans les sillons des champs#10.4 jugement bourgeonnera. Le mot jugement, se traduit ailleurs par : le droit. On peut comprendre aussi que le droit n'est plus considéré que comme de la mauvaise herbe..
5Les habitants de Samarie#10.5 Samarie. Samarie, capitale du royaume du Nord. seront consternés au sujet des génisses de Beth-Aven#10.5 Beth-Aven. Voir note sur 4.15. ;
Le peuple mènera deuil sur l'idole#10.5 sur l'idole. Litt. : sur elle.,
Et les prêtres qui la servent trembleront pour elle#10.5 Et les prêtres qui la servent trembleront pour elle. Litt. : Ses excités, ou : les noirs sur elle. Terme réservé aux prêtres des idoles. (2 R 23.5 ; So 1.4).,
Pour sa gloire, qui s'en va#10.5 qui s'en va. Litt. : qui est déportée. du milieu d'eux.
6Elle sera offerte à l'Assyrie,
En présent#10.6 En présent. Le mot traduit par : présent, est celui qui est rendu habituellement par : offrande. au roi Yareb#10.6 roi Yareb. Voir note sur 5.13..
La honte saisira Éphraïm.
Et Israël aura honte de ses desseins.
7C'en est fait de Samarie, de son roi,
Comme de l'écume#10.7 l'écume. Ou : un fétu. à la surface des eaux.
8 #
Es 2.19. Les hauts lieux de (Beth) Aven, où Israël a péché, seront détruits ;
Les chardons et la ronce croîtront sur leurs autels.
Ils diront aux montagnes : Couvrez-nous !
Et aux collines : Tombez sur nous#10.8 Texte cité dans Lc 23.30 et Ap 6.16. !
9Depuis les jours#10.9 Depuis les jours. Ou : Plus encore qu'aux jours… de Guibea
Tu as péché, Israël !
Ils en restent là,
Et la guerre contre les fils pervers ne les atteindrait pas à Guibea#10.9 les atteindrait pas à Guibea ! Voir 9.9 et note. Allusion à la guerre (Jg 20). !
10Je les châtierai#10.10 Je les châtierai. Grec : Je viendrai. à mon gré,
Et des peuples s'assembleront contre eux,
Quand on les enchaînera pour leur double faute#10.10 Quand on les enchaînera pour leur double faute. Comp. 1 R 12.28-29..
11Éphraïm est une génisse dressée,
Et qui aime à fouler (le grain),
Mais je jugulerai#10.11 Je jugulerai son. Litt. : Je passerai sur. son beau cou ;
J'attellerai Éphraïm,
Juda labourera,
Jacob hersera.
12 #
Pr 11.18 ; Ga 6.7-9. #
Es 55.6. Et vous, semez pour la justice,
Moissonnez dans la loyauté,
Défrichez-vous un champ nouveau#10.12 Défrichez-vous un champ nouveau ! Voir Jr 4.3. !
Il est temps de chercher l'Éternel,
Jusqu'à ce qu'il vienne
Et répande pour vous la justice.
13 #
Jb 4.8. Vous avez cultivé#10.13 cultivé. Litt. : labouré comme au v. 11. le mal,
Moissonné la perversité,
Mangé le fruit de la fourberie ;
Car tu as eu confiance dans ta voie#10.13 ta voie. Grec : tes chars.
Dans le nombre de tes vaillants hommes.
14Il s'élèvera un tumulte parmi ton peuple,
Et toutes tes forteresses seront détruites,
Comme Chalmân détruisit Beth-Arbel#10.14 Comme Chalmân détruisit Beth-Arbel. Allusion à un fait inconnu. Certains identifient Chalmân à Salmanasar (2 R 17.3-6 ; 18.9-11).,
Au jour de la guerre,
Où la mère fut écrasée sur les enfants.
15Voilà ce que vous attirera Béthel#10.15 Voilà ce que vous attirera Béthel. Le sanctuaire idolâtre du royaume du Nord, voir notes sur Beth-Aven 4.15 ; 5.8.,
À cause de votre extrême méchanceté.
Vienne l'aurore,
Et c'en est fait du roi d'Israël#10.15 Et c'en est fait du roi d'Israël. Comparer à 7.5-7 et 10.7..
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle version Segond révisée (Bible à la colombe) © Société biblique française – Bibli’O, 1978