YouVersion Logo
Search Icon

Deutéronome 5

5
1Moïse convoqua tout Israël et lui dit : Écoute, Israël, les prescriptions et les ordonnances que je proclame aujourd'hui à vos oreilles. Apprenez-les, observez-les pour les mettre en pratique. 2L'Éternel, notre Dieu, a conclu avec nous une alliance à Horeb#5.2 une alliance à Horeb. Voir Ex 19.5 ; 24.8.. 3Ce n'est pas avec nos pères que l'Éternel a conclu cette alliance ; c'est avec nous, qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants. 4L'Éternel vous parla face à face sur la montagne, du milieu du feu. 5#Ex 19.16 ; 20.18.Et moi, je me tenais en ce temps-là entre l'Éternel et vous, pour vous annoncer la parole#5.5 la parole. Versions anciennes : les paroles. de l'Éternel ; car vous aviez peur du feu et vous n'êtes pas montés sur la montagne. Il dit#5.5 Il dit. Le texte du décalogue se trouve, avec quelques variantes, en Ex 20.1-17. : 6#Ex 20.2 ; Ps 81.11.Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu#5.6 Moi, je suis l'Éternel, ton Dieu. Litt. : Moi, l'Éternel, ton Dieu. Le verbe être est sous-entendu., qui t'ai fait sortir du pays d'Égypte, de la maison de servitude#5.6 de la maison de servitude. Litt. : de la maison des esclaves. De même ailleurs dans le Deutéronome..
7Tu n'auras pas d'autres dieux devant ma face.
8 # Lv 26.1. Tu ne te feras pas de statue, de représentation quelconque de ce qui est en haut dans les cieux, de ce qui est en bas sur la terre, de ce qui est dans les eaux plus bas que la terre. 9#Ex 20.5 ; 34.7,34 ; Jr 32.18.Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne leur rendras pas de culte ; car moi, l'Éternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis#5.9 qui punis. Litt. : qui visite ; voir Glossaire. la faute des pères sur les fils jusqu'à la troisième et à la quatrième (génération) de ceux qui me haïssent, 10et qui use de bienveillance jusqu'à mille (générations) envers ceux qui m'aiment et qui gardent mes commandements.
11 # Lv 19.12 ; Mt 5.33. Tu ne prendras pas le nom de l'Éternel, ton Dieu, en vain#5.11 Tu ne prendras pas… en vain. Litt. : Tu ne lèveras pas le nom de l'Éternel, ton Dieu, pour le vide. ; car l'Éternel ne tiendra pas pour innocent celui qui prendra son nom en vain.
12 # Gn 2.2 ; Ex 23.12 ; 35.2 ; Lv 23.3 ; Ez 20.12 ; Hé 4.4. Observe le jour du sabbat, pour le sanctifier, comme l'Éternel, ton Dieu, te l'a commandé. 13Tu travailleras six jours et tu feras tout ton ouvrage. 14Mais le septième jour est le sabbat de l'Éternel, ton Dieu : tu ne feras aucun ouvrage, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni tout ton bétail, ni l'étranger#5.14 l'étranger. Mot traduit habituellement par immigrant. qui réside chez toi#5.14 chez toi. Litt. : dans tes portes., afin que ton serviteur et ta servante#5.14 ton serviteur et ta servante. Les mots traduits par serviteur et servante dans ce verset (comme au v. 21) désignent souvent l'esclave homme et l'esclave femme. Le premier se retrouve aux v. 6 et 15. se reposent comme toi. 15Tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte et que l'Éternel, ton Dieu, t'en a fait sortir à main forte et à bras étendu : c'est pourquoi l'Éternel, ton Dieu, t'a commandé de célébrer le jour du sabbat.
16 # Lv 19.3 ; Lc 18.20 ; Ep 6.2-3. Honore ton père et ta mère, comme l'Éternel, ton Dieu, te l'a commandé, afin que tes jours se prolongent et que tu sois heureux sur la terre que l'Éternel, ton Dieu, te donne#5.16 Honore ton père et ta mère… Commandement cité dans Mt 15.4 ; Mc 7.10 ; Ep 6.2-3..
17 # Mt 5.21 ; Rm 13.9. Tu ne commettras pas de meurtre.
18Tu ne commettras pas d'adultère#5.18 Tu ne commettras pas d'adultère. La numérotation des versets de ce chapitre n'est pas uniforme dans les manuscrits hébr. Les versions anciennes ont également des variantes dans la division du texte en versets..
19Tu ne commettras pas de vol.
20Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain#5.20 Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain. Litt. : tu ne répondras pas contre ton prochain en témoin de néant..
21 # Rm 7.7. Tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain ; tu ne désireras pas la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni rien qui soit à ton prochain#5.21 Tu ne convoiteras pas… Ce commandement et ceux qui précèdent sont cités dans Mt 19.18-19 ; Mc 10.19 ; Lc 18.20 ; Rm 7.7 ; 13.9 ; Jc 2.11..
22 # Ex 20.18-22 ; Hé 12.18-29 ― Jn 13.17.Telles sont les paroles que l'Éternel adressa à toute votre assemblée, à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et du brouillard, sans rien ajouter. Il les écrivit sur deux tables de pierre qu'il me donna#5.22 Il les écrivit sur deux tables… Voir Ex 24.12 ; 31.18..
23Après avoir entendu la voix du milieu des ténèbres, et tandis que la montagne était embrasée, vous vous êtes approchés de moi (avec) tous vos chefs de tribus et vos anciens 24et vous avez dit : Voici que l'Éternel, notre Dieu, nous a fait voir sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu ; aujourd'hui nous avons vu que Dieu peut parler à l'homme et que (celui-ci peut rester) vivant. 25Et maintenant pourquoi mourrions-nous ? car ce grand feu nous dévorera ; si nous continuons à entendre la voix de l'Éternel, notre Dieu, nous mourrons. 26#Dt 4.33 ; Jg 13.22.Quel est l'homme#5.26 Quel est l'homme. Litt. : quelle est toute chair., en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu et qui soit resté vivant ? 27#Hé 12.19.Approche-toi, écoute tout ce que dira l'Éternel, notre Dieu, et toi tu nous rediras tout ce que l'Éternel, notre Dieu t'aura dit ; nous écouterons et nous le ferons.
28L'Éternel entendit vos paroles#5.28 vos paroles. Litt. : la voix de vos paroles ; de même plus bas. quand vous me les adressiez ; et l'Éternel me dit : J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressées : tout ce qu'ils ont dit est bien. 29Oh ! s'ils avaient toujours ce même cœur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils soient heureux à jamais, eux et leurs fils ! 30Va, dis-leur : Retournez dans vos tentes. 31Mais toi, reste ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les prescriptions et les ordonnances, que tu leur enseigneras afin qu'ils les mettent en pratique dans le pays que je leur donne en possession#5.31 reste ici avec moi, et je te dirai… Voir Ex 24.12.. 32Vous observerez et mettrez en pratique ce que l'Éternel, votre Dieu, vous a commandé ; vous ne vous en écarterez ni à droite, ni à gauche. 33Vous suivrez entièrement la voie que l'Éternel, votre Dieu, vous a commandée, afin que vous viviez, que vous soyez heureux et que vous prolongiez vos jours dans le pays dont vous prendrez possession.

Currently Selected:

Deutéronome 5: NVS78P

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy