Injil 5: Sahabi Nama 9
9
Zalim Shoulor dil bodlani
1-2I shomoy-o Shoule al-Mosir ummot oḳolre zane marta ḳori ḍor deḳanit roisoin. Ar Damesk shohoror Ihudir mosidainto deoar lagi tain fordan imamor ges taki siṭi saila, zoto beṭain-beṭin Isar fote soloin, tarare bandia Zeruzalemo anta ou ḳemota faoar lagi siṭi saila. 3Foto zaite zaite zebla Damesk ṭaunor ḳandat aila, teu aḳta-u asman taki tan sairo galabae for oia somḳaia uṭlo. 4Ou tain maṭit foṛigela ar gaibi aoaz hunla, ḳe zanu tanre ḳor, “Shoul, Shoul, ḳene amare zulum ḳorrae?” 5Shoule zikaila, “Malik, afne ḳe?” Tain ḳoila, “Ami Isa, zenre tumi zulum ḳorrae. 6Tumi oḳon uṭia shohoro zao, tumi kita ḳortae tumare zanail oibo.” 7Oile zera Shoulor loge zaoat asla tara somki gela, tara i aoaz ṭik-u hunchila, oile ḳeurore deḳla na. 8Bade Shoul maṭi taki uṭla, ar souk melia harle kunta-u deḳla na; tan logor manshe tanre ato doria Damesko loia gela. 9Shoule tin din dori souke kunta-u deḳla na ar kunuzat ḳana-fina-o ḳaila na.
10Damesk shohoro Ononio name eḳzon mumin asla, 11Mabude tanre doroshon dia ḳoila, “Ononio!” Tain zuaf dila, “Malik, ounu ami.” Mabude tanre ḳoila, “Shuza namor ze shoṛok ase, tumi hou shoṛoke zao, gia honor Ehudar baṛit Tarsho shohoror Shoul namor eḳzon manshor tallash ḳoro. 12Hono he dua ḳorer, ar he doroshon faise, Ononio namor eḳzon manush aia tar shoril ataia dibo, teu he hirbar souke deḳbo.” 13Ononioe ḳoila, “Malik, ami bout manshor gese i manushgur ḳaislot hunchi, he Zeruzalemo tumar pak bonda oḳlor ufre bout zulum ḳorse. 14Ar ou zagat-o zoto manshe tumar fote sole, erare bandia neoar ḳemota he boṛo imam oḳlor ges taki faise.” 15Oile malike tanre ḳoila, “Tumi zao, ḳaron o-Ihudi oḳol, tarar raza oḳol, ar Boni Israilor gese amar nam tobligor lagi ami tare fosond ḳorsi. 16Ami tare deḳaimu, amar namor lagi tare ḳoto zala-zontrona shoijjo ḳora lagbo.” 17Teu Ononio bar oia hou baṛit gia hamaila, ar Shoulor gotro at dia ḳoila, “Bai Shoul, ono aoar foto zein tumare doroshon disoin tain Hozrot Isa, tain amare faṭaisoin, zate tumi hirbar souke deḳtae fao ar Pak Ruhe kamil o.” 18Ar loge loge-u tan souk taki masor-foiror laḳan kita foṛigelo, tain deḳta farla ar uṭia fanit gia toubar gusol ḳorla; 19ḳaoa-daoar bade shorilo hirbar bol faila.
Ar tain kisudin Dameskor ummot oḳlor loge roila. 20Shoule ar deri korla na, tain zagae zagae mosidainto gia toblig korat lagla, Hozrot Isa-u Allar hou ḳas mayar zon, Ibnulla. 21Zera tan boyan hunto tara hoḳole-u taijjub oia mata-mati korto, “Ein hou manush nae ni zein Zeruzalemo Isar ummot oḳolre zulum ḳorta? Ar ono-o to otar lagi-u aisoin, zera Isar fote sole tarare bandia boṛo imam oḳlor gese loia zaita?” 22Oile Shoul din din aro himmot-ala oila, ar Dameskor Ihudi oḳolre la-zuaf banaita lagla, tain forman deḳaila, ou Isa-u hi al-Mosi.
23Er bout bade Ihudi oḳole tanre marar lagi solla-foramish ḳorla, 24ar Shoule i kobor faila. Tara tanre marar lagi shohoro hamani baronir hokkol duaro dine-raite sokidar boaila. 25Eḳdin rait ummot oḳole Shoulre eḳ ṭukrir bitre haraia, baunḍori oalor kiṛkibae far ḳori bare lamaia dila.
Hozrot Shoul Zeruzalemo aila
26Bade tain Zeruzalemo aia ummot oḳlor loge shorik oita saila; oile hokkole tanre ḍorailo, tain zen hasau iman anchoin tara bishash ḳorla na. 27Teu Barnabase tanre ato doria sahabi oḳlor gese loia gela, ar Damesk zaoar foto kila tain al-Mosir didar faila, ar kila malike tan loge batchit ḳorla, Damesko kila tain shaosh ḳori Isar name toblig korsoin hoḳolta erare zanaila. 28Bade Shoul Zeruzalemo erar loge loge roita, tain Zeruzalemor hoḳol zagat guria firia shaosh ḳori Isar name toblig korta. 29Tain Iunani bashae matra Ihudi oḳlor loge dini batchit ar torko ḳorta; Ihudi oḳole tanre zane marilta saila. 30Mumin oḳole i kobor hunia tanre Ḳoisoria shohoro loia gela, hon taki tanre Tarsho shohoro faṭai dila. 31Hi shomoy Ehudia, Galil ar Shomoria elaḳar zomat oḳol shantir maze toiar oilo, i zomat oḳol Mabudor ḍore ar Pak Ruhur isharae soli soli bout forimane baṛlo.
Hozrot Fitoror sofor ar keramoti
32Fitore hokkol zagat gurte gurte Ludda gaur mumin oḳlor gese aia azila. 33Hou gaut Oinio name eḳzon manush asil; he ordong bemare aṭ boros dori bisnat foṛono asil. 34Fitore tare dekia ḳoila, “Oinio, Isa al-Mosi tumare bala ḳorla, uṭo, tumar bisna tulilao.” Ar loge loge-u Oinio uṭia ubai gelo. 35Teu Ludda gau ar Sharun elaḳar hoḳol manshe Oinior halot dekia Allar bae firla.
36Jafa shohoro Ṭabita name eḳzon mumin beṭi asla, Iunani bashae Ṭabita namor orto Dorka, mani horini, tain hoḳol shomoy bala ḳam ḳorta ar goribre shaijjo ḳorta. 37Tain bemar foṛia mara gela, ar manshe tanre gusol deoaia ufror kuṭat nia toila. 38Jafa shohor Luddar ḳasat asil gotike, ummot oḳole zebla hunla, Fitor Luddat asoin, ou tara duizon manshore tan gese faṭaia minot ḳorla, “Afne zoldi kori amrar gese aukka.” 39Teu Fitor tarar loge roana dila, tain hono zaoar bade tara tanre ufror kuṭat loia gelo, hoḳol ṛaṛi beṭinte Fitoror sairobae ubaia ḳandon shuru ḳorla ar Dorka zita taḳte zeta ḳafoṛ-sufoṛ banaisla, ota Fitorre deḳaila. 40Fitore tara hokkolre kuṭa taki bar ḳori dia zanu faṛia dua ḳorla; bade mora beṭir lashor bae firia ḳoila, “Ṭabita, uṭo.” Loge loge Dorkae souk kulla, ar Fitorre dekia uṭia boila. 41Fitore tan ato doria uba ḳorla, bade hi ṛaṛi beṭin ar mumin oḳolre ḍakia deḳaila, Dorka zita oisoin. 42I kobor Jafa shohoror hoḳol zagat uṛigelo ar bout manshe al-Mosir ufre iman anla. 43Fitor bout din Jafa shohoro Saimon namor eḳ samaror baṛit roila.
Currently Selected:
Injil 5: Sahabi Nama 9: sylL
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Ahle Kitab Society. All rights reserved.
Acts 9
9
The Conversion of Saul
1But Saul, #ver. 13, 21; See ch. 8:3still #[Ps. 27:12] breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to #ch. 22:5; 26:10the high priest 2and asked him for letters #ch. 22:19; [Luke 12:11; 21:12] to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to #ch. 19:9, 23; 24:14, 22; [ch. 16:17; 18:25, 26; 22:4; Isa. 30:21; 35:8; Amos 8:14]the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem. 3#For ver. 3-8, see ch. 22:6-11; 26:12-18; [1 Cor. 15:8]Now as he went on his way, he approached Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him. 4And falling to the ground, he heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting #[Isa. 63:9; Zech. 2:8]me?” 5And he said, “Who are you, Lord?” And he said, “I am Jesus, #[See ver. 4 above]whom you are persecuting. 6But #[Ezek. 3:22; Gal. 1:1] rise and enter the city, and you will be told #ver. 16; [1 Cor. 9:16]what you are to do.” 7#[Dan. 10:7] The men who were traveling with him stood speechless, #[ch. 22:9 with John 12:29]hearing the voice but seeing no one. 8Saul rose from the ground, and although his eyes were opened, #[ch. 22:11]he saw nothing. So they led him by the hand and brought him into Damascus. 9And for three days he was without sight, and neither ate nor drank.
10Now there was a disciple at Damascus named #ch. 22:12Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias.” And he said, #Gen. 22:1; Isa. 6:8“Here I am, Lord.” 11And the Lord said to him, “Rise and go to the street called Straight, and at the house of Judas look for a man #ch. 21:39; 22:3of Tarsus named Saul, for behold, he is praying, 12and he has seen in a vision a man named Ananias come in and #ver. 17; See Mark 5:23lay his hands on him so that he might regain his sight.” 13But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, #ver. 1, 2how much evil he has done to #1 Thess. 3:13; 2 Thess. 1:10your #Rom. 15:25, 26, 31saints at Jerusalem. 14And here he has authority from #ver. 21the chief priests to bind all who #ch. 22:16; Rom. 10:13; 1 Cor. 1:2; [ch. 7:59; 2 Tim. 2:22]call on your name.” 15But the Lord said to him, “Go, for #[ch. 13:2; Rom. 1:1; Gal. 1:15; Eph. 3:7] he is a chosen instrument of mine to carry my name #Rom. 1:5 (Gk.); 11:13; 15:16; Gal. 1:16; 2:2, 7-9; Eph. 3:7, 8; 1 Tim. 2:7; 2 Tim. 4:17before the Gentiles and #ch. 25:22, 23; 26:1, 32; 2 Tim. 4:16kings and the children of Israel. 16For #ch. 20:23; 21:4, 11; 1 Thess. 3:3I will show him how much #ver. 6; [ch. 14:22; 2 Cor. 6:4, 5; 11:23-28] he must suffer #See ch. 5:41for the sake of my name.” 17So #ch. 22:12-14Ananias departed and entered the house. And #ver. 12laying his hands on him he said, “Brother Saul, the Lord Jesus who appeared to you on the road by which you came has sent me so that you may regain your sight and #See ch. 2:4be filled with the Holy Spirit.” 18And immediately something like scales fell from his eyes, and #ch. 22:13he regained his sight. Then #ch. 22:16he rose and was baptized; 19and #[ver. 9] taking food, he was strengthened.
Saul Proclaims Jesus in Synagogues
For #ch. 26:20some days he was with the disciples at Damascus. 20And immediately he proclaimed Jesus in the synagogues, saying, #[ver. 22]“He is the Son of God.” 21And all who heard him were amazed and said, “Is not this the man who #ver. 13, 14made havoc #Gal. 1:13, 23in Jerusalem of those who called upon this name? And has he not come here for this purpose, to bring them bound before the chief priests?” 22But Saul #See 1 Tim. 1:12increased all the more in strength, and #ch. 18:28confounded the Jews who lived in Damascus by proving #[ver. 20]that Jesus was the Christ.
Saul Escapes from Damascus
23 # [
Gal. 1:17, 18 ] When many days had passed, the Jews#9:23 The Greek word Ioudaioi refers specifically here to Jewish religious leaders, and others under their influence, who opposed the Christian faith in that time plotted to kill him, 24but their #ch. 20:3, 19; 23:30; [ch. 23:12; 25:3] plot became known to Saul. #2 Cor. 11:32They were watching the gates day and night in order to kill him, 25but his disciples took him by night and #2 Cor. 11:33; [Josh. 2:15; 1 Sam. 19:12]let him down through an opening in the wall,#9:25 Greek through the wall lowering him in a basket.
Saul in Jerusalem
26And #ch. 22:17-20; 26:20when he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. And they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple. 27But #ch. 4:36Barnabas took him and #[Gal. 1:18, 19] brought him to the apostles and declared to them #ver. 3-6how on the road he had seen the Lord, who spoke to him, and #ver. 19, 20, 22how at Damascus he had #See ch. 4:29preached boldly in the name of Jesus. 28So he went #ch. 1:21in and out among them at Jerusalem, preaching boldly in the name of the Lord. 29And he spoke and disputed against #See ch. 6:1the Hellenists.#9:29 That is, Greek-speaking Jews But #[ch. 22:18]they were seeking to kill him. 30And when #See John 21:23the brothers learned this, they brought him down to Caesarea and sent him off #[ch. 11:25; Gal. 1:21]to Tarsus.
31So #[ch. 8:1; 16:5] the church throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace and was being built up. And #[Neh. 5:9] walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, #ver. 35, 42it multiplied.
The Healing of Aeneas
32Now #[ch. 8:25]as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints who lived at Lydda. 33There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed. 34And Peter said to him, “Aeneas, #[ch. 3:6]Jesus Christ heals you; rise and make your bed.” And immediately he rose. 35#[ver. 31, 42] And all the residents of Lydda and #1 Chr. 5:16; 27:29; Song 2:1Sharon saw him, and #ch. 11:21; 2 Cor. 3:16they turned to the Lord.
Dorcas Restored to Life
36Now there was in #See Josh. 19:46Joppa a disciple named Tabitha, which, translated, means Dorcas.#9:36 The Aramaic name Tabitha and the Greek name Dorcas both mean gazelle She was full of #1 Tim. 2:10good works and acts of charity. 37In those days she became ill and died, and when they had washed her, they laid her in #ver. 39; ch. 1:13; 20:8an upper room. 38Since Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, urging him, #Num. 22:16 (Heb.; Gk.)“Please come to us without delay.” 39So Peter rose and went with them. And when he arrived, they took him to #ver. 37the upper room. All the widows stood beside him weeping and showing tunics#9:39 Greek chiton, a long garment worn under the cloak next to the skin and other garments that Dorcas made while she was with them. 40But Peter #Matt. 9:25put them all outside, and #See ch. 7:60knelt down and prayed; and turning to the body #[Mark 5:41; John 11:43]he said, “Tabitha, arise.” And she opened her eyes, and when she saw Peter she sat up. 41And he gave her his hand and raised her up. Then, calling the saints and widows, he presented her alive. 42And it became known throughout all Joppa, and #[John 11:45; 12:11]many believed in the Lord. 43And he stayed in Joppa for many days #ch. 10:6with one Simon, a tanner.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers.
Sign up to receive news and updates about the ESV: