Injil 5: Sahabi Nama 27
27
Hozrot Paulus Rum ṭaunor muka roana
1Hakimor foysala mafik zazo ḳoria amrare Itali desho faṭanir shomoy aile, Paulus ar aro ḳoyzon ḳoydire Zulio namor eḳzon sho-sifair subedaror ato shomzai dila. Zulio asla bashsha Ḳoisoror afon sifai dolor eḳzon subedar. 2Bade amra Adramuttio gaṭor oula eḳ zazo oia roana dilam, zeḳan Asiya deshor bout zaz gaṭo zaoar lagi zuit ḳora oise. Ar Makidonia deshor Tisholoniki ṭaunor Aristakus amrar loge asla. 3Bador din amrar zaz gia Sidono biṛlo. Subedar Zulioe Paulusor loge kub bala bebohar ḳorla. Tain tan dust oḳlor gese gia, nizor zoruri goroz kulanir izazot dila. 4Bade hi zaga taki hirbar zaz saṛlo, ar amrar ulṭamuka batash deoae, amra Saipras difor zebae batash asil na hobaedi gelam. 5Gia Kilikia ar Pamfuliar samnor shagor faroia Lukia deshor Mura ṭauno aia azilam. 6Subedare hikano Itali desho zaora, Alekzandriar ekkan zaz faia, hou zazo ḳori amrare loia roana dila. 7Amrar zazḳan kub aste aste solia bout din bade ḳoshṭo ḳori Klid ṭaunor ḳandat aia azilo, oile batashor lagi amra ar shohoze aguaitam farlam na. Teu amra ḳom batashedi Salmunar ḳandabae gia Kriti difor aoṛedi zaoat laglam. 8Ar doriar faror ḳandabae ḳoshṭo ḳoria zaite zaite, ‘Shundor Longorḳana’ namor eḳ huru zaz gaṭo ailam, er ḳandat asil Lasea ṭaun.
9Ou laḳan bout din guzori gelo, ruzar idor din shesh oia tuṛa tuṛa shit aise. I shomoy zaze sofor ḳora kub bifod. Teu Pauluse zazor manshore foramish dila. 10Tain ḳoila, “Sab oḳol, ami deḳram, i soforo amrar bout mosibot ar ḳeti oibo. Ita ḳali zaz ba mal-samanar nae, amrar zanor-o ḳeti oibo.” 11Oile subedare Paulusor ḳota na mania, zazor malik ar kefṭinor ḳota hunla. 12Ar i longorḳanat shitor dino roite shubida oito nae gotike, beshir bag manshe hin taki zaoar lagi foramish dila. Tara saila kunumonte Finiks gaṭo fosia shitor din ḳaṭaita. I gaṭ asil Kriti difo, er uttor-fochchim ar dokkin-fochchim dik kula asil.
Doriar tufane bedisha zaz
13Bade zebla aste aste douknor batash salu oilo, ou tara mono ḳorla, tara zela asha ḳorsla ola-u oise. Erdae tara zazor longor kulia Kriti difor galabae roana dilo. 14Oile tuṛa bade-u hi faro taki ian-kuni namor kub bezuita eḳ tufan ailo. 15Amrar zaz tufanor maze foṛlo, tufanor ṭela mukabila ḳortam na faria, zazre batashor tale tale baṭiol dilam. 16Bade Kouda namor eḳ huru difor aoṛedi gia, zazor logor barki naoḳanre amra bout ḳoshṭo ḳori banga taki basailam. 17Manshe naore ṭania nia zazor ufre tulla, ar zazor toḳtainre doṛi dia doṛo ḳori bandila, zate tufane na bange. Bade Surti namor shagoror soro zaz lagizibar ḍore, fal lamaia zazre emne batash baṭiole saṛi dilam. 18Tufane zazre omon laḳan goṛagoṛi shuru ḳorlo, erdae tara bador din zazor mal-samana fanit falai dila. 19Tin dinor din tara nizor ate zazor shaz-shoronjam-o fanit falai dila. 20Bout din taki san-shuruz kun zinish ita na deḳae, ar tufanor zur kub beshi oae, amra zane basar asha saṛi dilam.
21Zazor manush bout din dori ufash roae Pauluse ubaia tarare ḳoila, “O baisab oḳol, amar ḳota hunia Kriti dif taki zazḳanre na saṛle, i mosibot ar ḳeti taki afnara basla one. 22Oile oḳon ami afnarare ou foramish diram, afnara monor maze bol raḳoukka, amra ḳeu zane mortam nae, ḳali zazḳan binash oizibo. 23Ami ze Allar ebadot-bondegi kori, hou Allar eḳ firistae goto rait amar ḳandat ubaia ḳoisoin, 24Paulus, ḍoraio na, bashsha Ḳoisoror samne tumar ubani lagbo. Ar i zazo ḳori zera tumar loge oia zaira, Allae tumar ḳatire meherbani koria era hokkolor zan basaisoin. 25Te sab oḳol, afnara monor maze bol raḳoukka. Ami ekin ḳori, Allae amare zela ḳoisoin, ola-u oibo. 26Oile amra kunu difor ufre gia foṛmu.”
Zaz buṛi gelo
27Ou laḳan ḳori amra Adria shagoror ufredi zaoat roilam, bade tufanor souddo dinor din ada raitkur bala naia oḳole andaz ḳorla, tara faror ḳandat aisoin. 28Tara fani mafia deḳla ḳali ashi at goin ase, tuṛa bade hirbar mafia deḳla, shaiṭ at ase. 29Erdae soror fattoror maze gia zaz dakka lagar ḍore, tara zazor ḳoredi sairgesa longor falaia, shuruzor for deḳar lagi dua ḳorat boila. 30Naia oḳole zaz taki bagia zaoar motlob ḳori, samnor goloir tuṛa age longor falanir ḳota ḳoia, zazor barki naore doriat lamaila. 31Teu Pauluse subedarre ar sifai oḳolre ḳoila, “Naia oḳol zaz taki bagi gele afnara hoḳol mara zaiba.” 32Ikan hunia sifai oḳole naor doṛi kaṭi dila, teu nao fanit bashia gelogi.
33Fotabala Pauluse hoḳolre minot ḳorla kunta ḳaoar lagi, tain ḳoila, “Aiz souddo din dori kita oibo na oibo ou sintae afnara kunta ḳaisoin na. 34Ami afnarare minot ḳorram, kunta ḳaukka. Zan basaite oile to afnara ḳaite oibo. Deḳbane, afnaintor matar eḳsa sulor-o ḳeti oito nae.” 35Ikan ḳoia hari Pauluse tara hoḳlor samne ruṭi ania Allar shukria zanaia, ruṭi siṛia ḳaoat lagla. 36Teu hoḳole monor maze bol faia ḳani kaila. 37I zazor maze amra hoḳole milia dui-sho siottoir zon aslam. 38Hoḳole feṭ boria ḳaoar bade zazor bar ḳomanir lagi hokkol gom doriat falai dila.
39Bian oia harle tara sinla na, i zaga ashole kun zaga. Oile oula eḳ baḳ deḳa gelo, i baḳor sor balue bora. Dekia tara foramish ḳorla, farle zazre nia hou soro tulilita. 40Teu tara longorain ḳaṭia doriat falai dila, ar ḳanḍarir boiṭar doṛin-o ḳaṭi dila. Bade batash baṭiole samnor fal ṭangaia hou balur soror muka gelam. 41Oile zaz tole lukail kuntat aṭki gelo. Ar samon gala aṭki zaoae, ḳoror goloit ḍeur baṛi lagia banga dorlo. 42Teu sifai oḳole foramish ḳorla bondi oḳolre marilita, arnae ḳeu ḳeu hatraia bagizito fare. 43Oile sho-sifair subedare Paulusre basanir kiale sifai oḳlor i foramish manla na. Tain hukum dila, zera hatar zane, tara age zaz taki falaia foṛia huknat uṭouk. 44Ar hatar na zanra oḳole zazor toḳta ba aro kuntat doria huknat farouk. Ou laḳan hoḳole huknat uṭia zan basaila.
Currently Selected:
Injil 5: Sahabi Nama 27: sylL
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© Ahle Kitab Society. All rights reserved.
Acts 27
27
Paul Sails for Rome
1And when it was decided #ch. 25:12, 25that #See ch. 16:10we should sail for Italy, they delivered Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan #See ch. 10:1Cohort named Julius. 2And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to the ports along the coast of Asia, we put to sea, accompanied by #See ch. 19:29Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica. 3The next day we put in at Sidon. And #ver. 43Julius #ch. 28:2treated Paul kindly and #[ch. 24:23; 28:16, 30]gave him leave to go to his friends and be cared for. 4And putting out to sea from there we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us. 5And when we had sailed across the open sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra in Lycia. 6There the centurion found #ch. 28:11a ship of Alexandria sailing for Italy and put us on board. 7We sailed slowly for a number of days and arrived with difficulty off Cnidus, and as the wind did not allow us to go farther, we sailed under the lee of Crete off Salmone. 8Coasting along it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
9Since much time had passed, and the voyage was now dangerous because even #Lev. 16:29-31; 23:27-29; Num. 29:7the Fast#27:9 That is, the Day of Atonement was already over, Paul advised them, 10saying, “Sirs, I perceive that the voyage will be with #ver. 21injury and much loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives.” 11But the centurion paid more attention to #Rev. 18:17 (Gk.)the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said. 12And because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided to put out to sea from there, on the chance that somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing both southwest and northwest, and spend the winter there.
The Storm at Sea
13Now when the south wind blew gently, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close to the shore. 14But soon a tempestuous wind, called the northeaster, #[Mark 4:37]struck down from the land. 15And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along. 16Running under the lee of a small island called Cauda,#27:16 Some manuscripts Clauda we managed with difficulty to secure the ship’s boat. 17After hoisting it up, they used supports to undergird the ship. Then, fearing that they would #ver. 26, 29run aground on the Syrtis, they lowered the gear,#27:17 That is, the sea-anchor (or possibly the mainsail) and thus they were driven along. 18Since we were violently storm-tossed, they began the next day #Jonah 1:5; [ver. 38]to jettison the cargo. 19And on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. 20When neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.
21Since they had been without food for a long time, Paul stood up among them and said, “Men, #ver. 10you should have listened to me and not have set sail from Crete and incurred this #ver. 10injury and loss. 22Yet now I urge you to #ver. 25, 36take heart, for there will be no loss of life among you, but only of the ship. 23For this very night #ch. 18:9; 23:11there #2 Tim. 4:17stood before me #See ch. 8:26an angel of the God #Ps. 119:94; Dan. 5:23to whom I belong and #[Dan. 6:16]; See ch. 24:14whom I worship, 24and he said, ‘Do not be afraid, Paul; #ch. 23:11you must stand before Caesar. And behold, #[Gen. 18:26; 19:21, 29; Ezek. 14:14]God has granted you all those who sail with you.’ 25So take heart, men, for I have faith in God that it will be exactly as I have been told. 26But #ch. 28:1we must #ver. 17, 29run aground on some island.”
27When the fourteenth night had come, as we were being driven across the Adriatic Sea, about midnight the sailors suspected that they were nearing land. 28So they took a sounding and found twenty fathoms.#27:28 About 120 feet; a fathom (Greek orguia) was about 6 feet or 2 meters A little farther on they took a sounding again and found fifteen fathoms.#27:28 About 90 feet (see previous note) 29And fearing that we might #ver. 17, 26run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come. 30And as the sailors were seeking to escape from the ship, and had lowered #ver. 16the ship’s boat into the sea under pretense of laying out anchors from the bow, 31Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay in the ship, you cannot be saved.” 32Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it go.
33As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, “Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing. 34Therefore I urge you to take some food. For it will give you strength,#27:34 Or For it is for your deliverance for #1 Sam. 14:45; 2 Sam. 14:11; 1 Kgs. 1:52; Luke 21:18; [Matt. 10:30]not a hair is to perish from the head of any of you.” 35And when he had said these things, he took bread, and #See Matt. 15:36giving thanks to God in the presence of all he broke it and began to eat. 36Then they all #ver. 22were encouraged and ate some food themselves. 37(We were in all 276#27:37 Some manuscripts seventy-six, or about seventy-six #ch. 2:41; 7:14; Rom. 13:1; 1 Pet. 3:20persons in the ship.) 38And when they had eaten enough, they lightened the ship, #[ver. 18]throwing out the wheat into the sea.
The Shipwreck
39Now when it was day, #[ch. 28:1]they did not recognize the land, but they noticed a bay with a beach, on which they planned if possible to run the ship ashore. 40So they cast off the anchors and left them in the sea, at the same time loosening the ropes that tied the rudders. Then hoisting the foresail to the wind they made for the beach. 41But striking a reef,#27:41 Or sandbank, or crosscurrent; Greek place between two seas #[2 Cor. 11:25]they ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf. 42#[ch. 12:19]The soldiers’ plan was to kill the prisoners, lest any should swim away and escape. 43But the centurion, #ver. 3wishing to save Paul, kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and make for the land, 44and the rest on planks or on pieces of the ship. And so it was that #ver. 22all were brought safely to land.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®), copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers.
Sign up to receive news and updates about the ESV: