哥林多前書 11
11
1 # 11:1 編註:「公會祈禱及蒙首之勸諭」 爾曹當效我、如我效合利斯托斯然、 2弟兄乎、我誇許爾等、因爾曹記憶我之一切、而守我所授爾等之遺傳、 3我又欲爾等知合利斯托斯、爲凡男之首、男爲女之首、上帝爲合利斯托斯之首、 4凡男祈禱、或預言、而蒙首、則辱其首、 5凡女祈禱、或預言、不蒙首、亦辱其首、蓋與薙髮無異、 6女若不蒙首、則當剪髪、然女若以剪髮薙髮爲辱、則當蒙首、 7是以男不當蒙首、因其爲上帝之像及榮光、故也、但女爲男之榮光也、
第一百四八節誦
8〇蓋男非由女、乃女由男、 9且男非爲女而造、乃女爲男也、 10緣此女當於其首有權號、以爲天神、 11然在主未有男無女、未有女無男、 12蓋如女由男、男亦藉女、然皆由上帝、 13爾曹自度、女不蒙而祈禱上帝、宜乎、 14本性自示爾等、男若長髪則爲辱、 15女若長髮即爲榮、蓋髮予彼以代幪、 16若有人欲爭辯、則我等無此例、上帝之諸教會亦無之、 17#11:17 編註:「論主之筵席」然我以此爲勸、非誇許、因爾曹聚集非致益、乃致損、 18蓋首先者、我聞爾等聚集於教會時、爾等中有分爭、我略信之、 19蓋在爾等中亦當有異說、爲練達者顯著於爾等中、 20於是爾曹聚集一處之時、非爲食主之晚筵、 21蓋各爭先取其食、是以餓者有之、醉者亦有之、 22爾曹欲飲食、豈無家乎、抑爾曹藐視上帝之教會、使貧乏者羞恥乎、我語爾等何言、爲此誇許爾等乎、我弗誇許也、
第一百四九節誦
23〇蓋我曾受于主而傳爾等者、即主伊伊穌斯于其被付之夜、取餅、 24感謝擘之、而曰、取食、斯乃我體、代爾衆擘者、爾儕當行此、以爲我之記憶、 25晚筵後、爵亦如是、而曰、此爵、乃新約在我血者、爾儕當行此、每次飲之、以爲我之記憶、 26蓋爾曹每食此餅、及飲此爵、皆傳示主之死、直至彼降臨、 27故凡不合宜而食此餅、或飲主之爵、必負罪于主之體及血、 28於是、人當自省、然後可食此餅、可飲此爵、 29凡不合宜而食飲者、乃爲己食飲定罪、因不辨主之體也、 30緣此爾等中有多弱者、病者、死者亦不少、
第一百五十節誦
31〇我儕若自審、則不被審矣、 32然被審時、乃受主譴責、免與世同被定罪、 33〇吾弟兄乎、爾曹聚食之時、當彼此相待、 34若有飢者可食于其家、免爾等聚集以受定罪也、餘者迨我來時、則再理之、
Currently Selected:
哥林多前書 11: 正教文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of the Chinese Wenli translation of the NT (1910) and Mandarin Chinese translation of Psalms (1910) by the Russian Orthodox Archimandrite Innokenty (or Figurovsky). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.