خروج ۱۷
۱۷
خوداوند خو قومَ صخره دیلٚ جأ آب دهه
۱ تومامٚ قومٚ بنیایسرائیل بیابانٚ «سینٚ» جأ کوچ بوکودیدی و هوطو کی خوداوند بوگفتهبو، جا به جا سفر کودیدی و شوییدی. اوشأن رِفیدیمٚ دورون خیمه بزهییدی ولی اویه آب ننَهبو کی قوم بوخورید. ۲ پس جنگ و جدالٚ اَمرأ موسایَ بوگفتیدی: «اَمرَ آب فدن کی بوخوریم.» موسی اوشأنَ بوگفته: «چره می اَمرأ جنگ و جدال کونیدی؟ چره خوداوندَ ایمتحان کودَن دریدی؟» ۳ ولی قوم کی اوشأنَ خیلی تشنه بو، موسی جأ شکایت بوکودیدی و بوگفتیدی: «چره اَمرَ اَمی زأکأن و اَمی حیوانأنٚ اَمرأ مصرٚ جأ بیرون بأوردی کی آیه بیابانٚ میأن تشنگی بوکوشی؟»
۴ موسی خودا دوخوأنی بوکوده و فریاد بزه: «اَ قومٚ اَمرأ چی بوکونم؟ دِه نزدیکه مرَ سنگسار بوکونید.» ۵ خوداوند موسایَ بوگفته: «چند نفر جٚه قومٚ پیله کسأنَ تی اَمرأ اوسأن پیش دکف بوشو و او عصایی کی نیلٚ روخانَ بزهیی بدسَ گیر. ۶ بأزین من اویه تی جُلُو حوریبٚ او صخره سر ایسم. تی عصا اَمرأ صخرهیَ بزن کی آب بیرون بأیه و قوم بوخورید.» پس موسی قومٚ پیله کسأنٚ چومأنٚ جُلُو، هَه کارَ بوکوده. ۷ موسی او مکانَ «مَسَّه»#۱۷: ۷ «مَسَّه» ینی «آزمایش». و «مِریبَه»#۷:۱۷ «مِریبَه» ینی «مجادله». نام بنَه چونکی بنیایسرائیل اویه موسی اَمرأ جنگ و جدال بوکودیدی و خوداوندَ ایمتحان بوکودیدی و بوگفتیدی: «خوداوند اَمی اَمرأ ایسه یا نه؟»
عَمالیقیأن شکست خوریدی
۸ بأزین عَمالیقیأن بموییدی و رِفیدیمٚ دورون ایسرائیلٚ اَمرأ بجنگستیدی. ۹ موسی یوشَعَ بوگفته: «مردأکأنی اینتخاب بوکون و اوشأنٚ اَمرأ بوشو عَمالیقیأنٚ مره بجنگ. فردا من خوداوندٚ عصایَ بدسَ گیرم و تپه جور بپا ایسم.» ۱۰ پس یوشَع، هوطو کی موسی بوگفتهبو، بوشو کی عَمالیقیأنٚ اَمرأ بجنگه و هو موقع موسی، هارون و حور بوشوییدی تپه جور. ۱۱ هر وخت موسی خو دسأنَ بوجورَ گیفتی، ایسرائیل پیروزَ بوستی و هر وخت خو دسأنَ بیجیر اَوردی، عَمالیقیأن پیروزَ بوستید. ۱۲ ولی موسی دسأن خستَه بوستید. پس ایتأ سنگ اوسأدید، موسی جیر بنَهیید کی اونٚ سر بینیشینه. حور و هارونم موسی اَ طرف او طرف بِیسَهیید و اونٚ دسأنَ بدأشتید. اَطویی موسی دسأن تا غروب دم بوجور بمأنسته ۱۳ و یوشَع، شمشیرٚ اَمرأ عَمالیقٚ لشکرَ پیروز بوبوسته. ۱۴ او وخت خوداوند موسایَ بوگفته: «اَنَ کیتابٚ دورون بینیویس کی همه رِه یادگار بمأنه و یوشَعٚ گوشٚ دورون بخوأن چره کی من عَمالیقَ تومامٚ آسمانٚ جیر کاملاً جٚه نام تأودم.» ۱۵ بأزین موسی ایتأ قوربانگاه چأکوده و اونَ «یهوه نیسی» نام بنَه، ینی خوداوند می پرچم ایسه ۱۶ و بوگفته: «خوداوند نسل به نسل عَمالیقٚ اَمرأ جنگه، چره کی اون ایتأ دس بر ضدٚ خوداوندٚ تخت#۱۷:۱۶ اَ کلمهیٚ ترجمه تأنه تخت یا پرچم ببه. ایسه.»
Currently Selected:
خروج ۱۷: گیلکی (رشتی)
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2010-2019 Gilak Media