1 CORINTIOS 8
8
Los alimentos consagrados a los ídolos
1Yucʉacã mʉjaare yʉ buiogʉ waibʉcʉ rii aperã Dio ca-aniquẽnarena na ca-jeni bʉgariquere. “Tie waibʉcʉ riire mani ca-ʉgaro mani ʉta miji wẽerire rooye tuuquẽto,” mani ĩi maji. To bairo majibana quena, “Caroaro tiere ca-majii yʉ ãa,” ĩi tʉgooñarã, “Aperã netoro yʉ jeto ca-maji netoʉ yʉ ãa,” ca-ĩi tʉgooña neto nʉcarã mani aniborã. Aperãre na mairã maca netobʉjaro Diore na ca-nʉcʉbʉgoro mani áa. 2Nii, “Ti uniere caroaro ca-majii yʉ ãa,” ca-ĩi ucʉ̃ jocʉna ĩiboʉmi. Ñe uniere majiquẽcʉmi. Dope bairo cá-átipe ãa, ĩi majiquẽcʉmi cʉ̃ ucʉ̃. 3Dio yaʉ, Diore ca-maii ucʉ̃ macare cʉ̃ tʉjʉ wariñuumi Dio.
4Dio ca-aniquẽnarena weericarãre waibʉcʉ rii na ca-jeni bʉgarique na ca-ʉgarijere cariapena mʉjaare yʉ ĩi. Na weericarã ñe uno wapa maama. Dio jicãʉna ãmi ca-ani majuʉ. 5Aperã maca camaja oco bairo ĩima: “Capaarã ãnama mani ca-jeni nʉcʉbʉgoparã. Ʉmʉrecoopʉ ati yepapʉ quenare capaarã ãnama,” ĩima. 6To bairije na ca-ĩibato quena, “Jicãʉna ãmi Dio,” mani ĩi maji mani maca. Mani Pacʉ ca-ãcʉ̃ ãmi. Nipetirijere cá-átacʉ ãmi. Cʉ̃ ca-boorijere cá-átiparã mani ãa. To bairi mani Ʉpaʉ jicãʉna ãmi Jesucristo. Cʉ̃ jʉgori nipetirije ca-anie anicõa. Mani quenare mani cá-ájupi, yʉ yarã na ãmaro ĩi.
7To bairo to ca-anibato quena Jesúre ca-apiʉjarã jicãarã, “Weericarã ñe unie maama,” caroaro ĩi majiquẽema. Tirʉmʉpʉ na quena Dio ca-aniquẽna weericarãre ca-nʉcʉbʉgorã ca-anibajupa. To bairi yucʉ quenare waibʉcʉ riire Dio ca-aniquẽnare aperã na ca-jeni bʉgariquere na ca-ʉgaata, “Caroorije mani áa,” ĩima. “Weericarã ñe unie maama,” caroaro ĩi tʉgooña ocabʉtiquetibana jʉtiritirãma tiere na ca-ʉgaata. 8Oco bairo ãa: “Tiere mani ca-ʉgaata netobʉjaro caroarã mani anigarã,” ĩi majiña maa. “Tiere ʉgaquetiri netobʉjaro caroarã mani anigarã,” ti wame quena ĩi majiña maa. Mani ca-ʉgarije unie jʉgori, “Caroarã ãma,” mani ĩiquẽemi Dio. 9To bairo to ca-anibato quena ape paʉra noo mʉja ca-booro waibʉcʉ riire ʉgarã apeĩ, “Weericarã ñe unie maama,” caroaro ca-ĩi tʉgooña ocabʉtiquẽcʉ ucʉ̃re caroorije cʉ̃ cá-áto mʉja átiborã. 10To bairi mʉjaa, “Weericarã ñe unie maama,” ca-ĩi majirã aniri waibʉcʉ rii weericarãre na ca-jeni bʉgari paʉpʉ mʉja ʉgaborã. Topʉ tiere mʉja ca-ʉgaro tʉjʉboʉmi apeĩ, “Weericarã ñe unie maama,” ca-ĩi tʉgooña ocabʉtiquẽcʉ maca. To bairo mʉja ca-ʉgaro tʉjʉʉ, “Baiyupa yʉ quena yʉ ʉgagʉ,” ĩiboʉmi. To bairo ʉgaʉ, “Caroorije átaje ãa,” cʉ̃ ca-ĩrije to ca-anibato quena to bairo cʉ̃ cá-áti rooye tuaro mʉja átiborã. 11-12Mʉja maca, “Rooro átaje me ãa tiere mani ca-ʉgaro,” mʉja ca-ĩrije jʉgori apeĩ tiere caroaro ca-ĩi tʉgooña ocabʉtiquẽcʉ cʉ̃ ca-tʉgooña rooye tuaro mʉja átiborã. To bairi cʉ̃ maca tiere ʉgaʉ, “Caroorije yʉ áa,” ĩi tʉgooña jʉtiritiboʉmi. To bairi mʉja maca ca-bai buicʉna mʉja aniborã. Cʉ̃ quenare ca-bai yajibojajupi Cristo. To bairi apeĩ Jesucristore ca-apiʉjaʉ cʉ̃ ca-rooye tuaro cá-ácʉ ucʉ̃ Jesucristopʉre rooro ácʉmi. 13To bairi waibʉcʉ rii mani ca-ʉgarije jʉgori apeĩ mani yaʉ Jesucristore ca-apiʉjaʉ caroaro Jesú yere ca-tʉgooña ocabʉtiquẽcʉ rooro cʉ̃ cá-áto mani átiborã. To bairo to ca-baiata waibʉcʉ rii Dio ca-aniquẽnare na ca-jeni bʉgarijere yʉ ʉgaqueti majuucõagʉ.
Currently Selected:
1 CORINTIOS 8: TAVNT2
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.