Cantique des cantiques 6
6
Autres
1 # 6.1 Cf. 1.7 ; 3.1. Où est allé ton bien-aimé ?
Dis-le-nous, toi, la plus belle des femmes !
Par où ton bien-aimé est-il parti,
que nous le cherchions avec toi ?
Elle
2 # 6.2 à son jardin 2.1s ; 4.12–5.1. – parterre d'essences odoriférantes 5.13. – pour paître : c.-à-d. pour paître (soi-même) ou pour faire paître un troupeau ; cf. 2.16n. Mon bien-aimé est descendu à son jardin,
au parterre d'essences odoriférantes,
pour paître dans les jardins
et pour cueillir des lis.
3 # 6.3 2.16n. Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ;
il paît parmi les lis.
Portrait de la bien-aimée
Lui
4 # 6.4 Tu es belle 1.15+. – Tirtsa : Elle plaît, nom de la première capitale du royaume du Nord ; cf. 1R 14.17 ; 15.21,33 ; 16.8,23s. – Jérusalem (3.2+), dont le nom rappelle le mot traduit par paix ; cf. 1.1+ ; 7.1+ ; 8.10. – troublante… v. 10. – comme les apparitions : traduction incertaine (terme apparenté 2.4n) ; on pourrait aussi comprendre : comme des bataillons. Tu es belle, mon amie, comme Tirtsa,
jolie comme Jérusalem,
troublante comme les apparitions.
5 # 6.5 ils me troublent : certains comprennent, au sens fort : ils m'ensorcellent (cf. 4.9n) ; Syr et Vg ont lu ils me font m'envoler. – Ta chevelure… 4.1n. Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent.
Ta chevelure est comme un troupeau de chèvres
dévalant du Galaad.
6 # 6.6 4.2n. Tes dents sont comme un troupeau de brebis
qui remontent du bain ;
chacune a sa jumelle,
aucune n'en est privée.
7 # 6.7 4.3n. Ta joue est comme une moitié de grenade
derrière ton voile…
8 # 6.8 Evocation de Salomon ; cf. 3.11 ; 8.11-12n ; voir 1R 11.3 ; Ec 2.8. – les jeunes filles 1.3n ; cf. Est 2.12ss. Les reines sont soixante,
les concubines quatre-vingts,
les jeunes filles innombrables.
9 # 6.9 colombe / parfaite 5.2 ; cf. 2.14. – l'unique… mère : cf. Pr 4.3. – resplendissante ou pure, de même au v. 10 ; d'autres comprennent la préférée . – jeunes filles 2.2n. – la déclarent heureuse (cf. Ps 1.1+ ; Mt 5.3+) / la louent Pr 31.28. Unique est ma colombe, ma parfaite ;
elle est l'unique de sa mère,
resplendissante pour celle qui lui donna le jour.
Les jeunes filles la voient, elles la déclarent heureuse ;
les reines et les concubines la voient, elles la louent.
Autres
10 # 6.10 Qui est celle-ci 3.6n. – comme l'aurore : cf. Es 14.12. – lune / soleil : en hébreu, mêmes termes poétiques qu'en Es 24.23n ; cf. Ap 12.1 ; Siracide 26.16 : « Semblable au soleil qui s'élève dans les hauteurs du ciel est la beauté d'une femme parfaite dans sa maison bien tenue. » – troublante… v. 4. Qui est celle-ci qui apparaît comme l'aurore,
belle comme la lune, resplendissante comme le soleil,
troublante comme les apparitions ?
Lui
11 # 6.11 Je descends… : le texte hébreu ne permet pas de savoir avec certitude qui prononce les paroles des v. 11s. – l'oued Gn 26.17n ; Jb 6.15n. – voir si la vigne… 7.13. Je descends au jardin des noyers,
pour voir les jeunes pousses de l'oued,
pour voir si la vigne bourgeonne,
si les grenadiers fleurissent.
Elle
12 # 6.12 Texte obscur : litt. Je ne connais pas mon âme elle m'a mis(e) chars… ; on pourrait aussi comprendre : mon désir m'a placé(e) sur les chars . Une autre possibilité consiste à couper en deux le mot traduit par chars pour lire il m'a rendue timide (mot rendu par pusillanime en Lv 26.36) (bien que) fille de gens nobles (cf. 7.2) ; ou encore, en modifiant la vocalisation traditionnelle : tu m'as rendu timide, fille de nobles . – Ammi-Nadib : hébreu ‘Ammi-Nadiv ( Mon parent noble ) ; plusieurs mss hébreux et des versions anciennes portent Amminadab (cf. Ex 6.23 ; Nb 1.7 etc. ; 1Ch 2.10 etc. ; Rt 4.19s ; voir aussi 2S 6.3s). Je ne sais, je me suis mise…
chars d'Ammi-Nadib !
Currently Selected:
Cantique des cantiques 6: NBS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.
Song of Solomon 6
6
1Whither is thy beloved gone,
O thou fairest among women?
Whither is thy beloved turned aside?
That we may seek him with thee.
2My beloved is gone down into his garden,
To the beds of spices,
To feed in the gardens,
And to gather lilies.
3I am my beloved's, and my beloved is mine:
He feedeth among the lilies.
4Thou art beautiful, O my love, as Tirzah,
Comely as Jerusalem,
Terrible as an army with banners.
5Turn away thine eyes from me,
For they have overcome me:
Thy hair is as a flock of goats
That appear from Gilead.
6Thy teeth are as a flock of sheep
Which go up from the washing,
Whereof every one beareth twins,
And there is not one barren among them.
7As a piece of a pomegranate are thy temples
Within thy locks.
8There are threescore queens, and fourscore concubines,
And virgins without number.
9My dove, my undefiled is but one;
She is the only one of her mother,
She is the choice one of her that bare her.
The daughters saw her, and blessed her;
Yea, the queens and the concubines, and they praised her.
10Who is she that looketh forth as the morning,
Fair as the moon, clear as the sun,
And terrible as an army with banners?
11I went down into the garden of nuts
To see the fruits of the valley,
And to see whether the vine flourished,
And the pomegranates budded.
12Or ever I was aware,
My soul made me like the chariots of Amminadib.
13Return, return, O Shulamite;
Return, return, that we may look upon thee.
What will ye see in the Shulamite?
As it were the company of two armies.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Rights in the Authorized (King James) Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Published by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press.
Learn More About King James Version