Psaumes 93
93
C'est le Seigneur qui est roi !
1 # 93.1 LXX porte la suscription suivante : Pour la veille du sabbat, quand la terre fut habitée (cf. Gn 1.24–2.3) . Chant. Psaume de David. – est roi : autre traduction règne ; cf. 47.8s ; 96.10 ; 97.1 ; 99.1 ; voir aussi 145.13 ; 146.10 ; Ex 15.18 ; Es 24.23 ; 52.7 ; 1Ch 16.31 ; Ap 11.15 ; 19.6. – revêtu de majesté 104.1s ; cf. Es 11.5 ; 26.10 ; 51.9 ; 59.17. – il se ceint de force : cf. 65.7n ; Pr 31.25. – aussi le monde est ferme 24.1s ; 75.4 ; 95.3ss ; 96.5,10 ; 97.9 ; 119.90 ; 125.1 ; 1S 2.8. C'est le Seigneur (YHWH) qui est roi ! Il est revêtu de majesté ;
le Seigneur est revêtu, il se ceint de force,
aussi le monde est ferme, il ne vacille pas.
2 # 93.2 Ton trône 47.9 ; 97.2 ; cf. 9.8+ ; 45.7 ; 89.5,30 ; 1S 4.4 ; Es 6.1ss ; Jr 3.16s. – depuis toujours : cf. 90.2+ ; 92.9+. Ton trône est établi dès les temps anciens ;
depuis toujours tu es.
3 # 93.3 élèvent : la forme du verbe correspondant varie dans le texte ; les deux premières fois il pourrait être traduit au passé ( ont élevé ), la troisième fois plutôt au présent ou au futur ( élèveront ) ; cf. 46.3ss ; Es 17.12ss. Les fleuves élèvent, Seigneur !
Les fleuves élèvent leur voix,
les fleuves élèvent leur grondement.
4 # 93.4 29.10 ; Jb 38.8 ; cf. Ex 15.10. – hauteur 7.8 ; 68.19 ; 144.7. Plus que le bruit des grandes eaux,
des flots magnifiques de la mer,
le Seigneur est magnifique, dans la hauteur.
5 # 93.5 préceptes ou témoignages ; cf. 19.8 ; 99.4,6ss ; 119.2n. – Voir saint. – pour la longueur des jours 21.5+ ; 23.6. Tes préceptes sont tout à fait sûrs ;
la sainteté convient à ta maison,
Seigneur, pour la longueur des jours !
Currently Selected:
Psaumes 93: NBS
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Nouvelle Bible Segond © Société biblique française-Bibli'O, 2002
Première édition de la Bible d’étude : sous la direction de Henri Blocher, Jean-Claude Dubs†, Mario Echtler†, Jean-Claude Verrecchia,
coordination Didier Fougeras.