YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 93

93
C'est le Seigneur qui est roi !
1 # 93.1 LXX porte la suscription suivante : Pour la veille du sabbat, quand la terre fut habitée (cf. Gn 1.24–2.3) . Chant. Psaume de David. –  est roi : autre traduction règne ; cf. 47.8s ; 96.10 ; 97.1 ; 99.1 ; voir aussi 145.13 ; 146.10 ; Ex 15.18 ; Es 24.23 ; 52.7 ; 1Ch 16.31 ; Ap 11.15 ; 19.6. –  revêtu de majesté 104.1s ; cf. Es 11.5 ; 26.10 ; 51.9 ; 59.17. –  il se ceint de force : cf. 65.7n  ; Pr 31.25. –  aussi le monde est ferme 24.1s ; 75.4 ; 95.3ss ; 96.5,10 ; 97.9 ; 119.90 ; 125.1 ; 1S 2.8. C'est le Seigneur (YHWH) qui est roi ! Il est revêtu de majesté ;
le Seigneur est revêtu, il se ceint de force,
aussi le monde est ferme, il ne vacille pas.
2 # 93.2 Ton trône 47.9 ; 97.2 ; cf. 9.8+ ; 45.7 ; 89.5,30 ; 1S 4.4 ; Es 6.1ss ; Jr 3.16s. –  depuis toujours : cf. 90.2+ ; 92.9+. Ton trône est établi dès les temps anciens ;
depuis toujours tu es.
3 # 93.3 élèvent : la forme du verbe correspondant varie dans le texte ; les deux premières fois il pourrait être traduit au passé ( ont élevé ), la troisième fois plutôt au présent ou au futur ( élèveront ) ; cf. 46.3ss ; Es 17.12ss. Les fleuves élèvent, Seigneur  !
Les fleuves élèvent leur voix,
les fleuves élèvent leur grondement.
4 # 93.4 29.10 ; Jb 38.8 ; cf. Ex 15.10. –  hauteur 7.8 ; 68.19 ; 144.7. Plus que le bruit des grandes eaux,
des flots magnifiques de la mer,
le Seigneur est magnifique, dans la hauteur.
5 # 93.5 préceptes ou témoignages ; cf. 19.8 ; 99.4,6ss ; 119.2n. – Voir saint. –  pour la longueur des jours 21.5+ ; 23.6. Tes préceptes sont tout à fait sûrs ;
la sainteté convient à ta maison,
Seigneur, pour la longueur des jours !

Currently Selected:

Psaumes 93: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy