YouVersion Logo
Search Icon

Psaumes 29

29
La voix du Seigneur
1 # 29.1 On a observé de nombreuses analogies entre ce psaume et des hymnes d'Ougarit adressés à Baal, dieu de l'orage. –  Psaume. De David 3.1n  ; LXX ajoute en quittant la tente, ce qui pourrait signifier que ce psaume était chanté à la fin de la fête des Huttes ou des Tentes (cf. Dt 16.13-15 ; Za 14.16-19 ; voir aussi calendrier et fêtes). –  Fils des dieux (hébreu ’élim, pluriel de ’el, traduit par Dieu au v. 3, voir Gn 21.33n) : l'expression peut être comprise au sens de dieux, êtres divins ; cf. 82.1 ; 89.7 ; 97.7 ; 138.1n  ; 148.1ss ; certains mss portent béliers au lieu de dieux, ce qui donne : Donnez au Seigneur des béliers. –  donnez au Seigneur 96.7s ; 1Ch 16.28s. Psaume. De David.
Fils des dieux, donnez au Seigneur (YHWH),
donnez au Seigneur gloire et puissance !
2 # 29.2 quand éclate sa sainteté  : traduction incertaine, litt. dans l'éclat de la sainteté ; on a aussi compris avec des ornements sacrés ; versions anciennes dans sa cour sacrée ; cf. 96.9 ; 110.3n  ; 1Ch 16.29 ; 2Ch 20.21. Donnez au Seigneur la gloire de son nom !
Prosternez-vous devant le Seigneur quand éclate sa sainteté !
3 # 29.3 La voix du Seigneur  : cette expression, qui revient sept fois dans le psaume, y désigne manifestement le tonnerre ; cf. 18.11-16 ; 46.7 ; 68.34 ; 77.17-19 ; 97.2-4 ; 104.7 ; Ex 9.23n  ; 19.16,18,19 ; 1S 2.10 ; 7.10 ; 12.16ss ; Es 30.30 ; Jr 25.30 ; Jl 4.16 ; Am 1.2 ; Ha 3 ; Jb 37.2-5 ; voir aussi Ap 10.3. –  retentit et est sont sous-entendus dans le texte. –  sur les eaux : cf. v. 10+ ; Gn 1.7. –  Dieu glorieux  : cf. 24.7-10 ; Ac 7.2. La voix du Seigneur retentit sur les eaux,
le Dieu glorieux fait gronder le tonnerre ;
le Seigneur est sur les grandes eaux.
4La voix du Seigneur, avec puissance,
la voix du Seigneur, avec magnificence,
5 # 29.5 cèdres du Liban 92.13 ; 104.16 ; Es 2.13+. la voix du Seigneur brise les cèdres ;
le Seigneur brise les cèdres du Liban,
6 # 29.6 Autre traduction : il les fait bondir, le Liban comme un taurillon et le Siriôn (nom cananéen du mont Hermon, cf. 42.7 ; 89.13 ; 133.3 ; Dt 3.9) comme un aurochs (cf. Ps 92.11+) ; voir aussi Ps 114.4. –  il fait bondir : sous-entendu dans le texte. il les fait bondir comme un taurillon,
il fait bondir le Liban et le Siriôn comme un aurochs.
7 # 29.7 feux flamboyants : litt. flammes de feu ; autre traduction éclairs ; cf. v. 3n  ; 104.4 ; Es 30.27 ; Na 3.3 ; Ha 3.11 ; voir aussi Gn 3.24. La voix du Seigneur fait jaillir des feux flamboyants.
8 # 29.8 Qadesh ( Saint ou Sacré ) : cf. Nb 20. La voix du Seigneur fait trembler le désert ;
le Seigneur fait trembler le désert de Qadesh.
9 # 29.9 fait accoucher les biches : texte obscur et traduction incertaine ; certains comprennent fait trembler les chênes ; cf. Jb 39.1-4. –  son temple ou son palais ; cf. 11.4n. –  Gloire v. 1s ; 19.2 ; 148.1 ; Es 6.3. La voix du Seigneur fait accoucher les biches,
elle dépouille les forêts.
Et dans son temple
tout s'écrie : Gloire !
10 # 29.10 habite le déluge : autre traduction est assis (comme roi, ou comme juge) sur le déluge, ce dernier terme désignant probablement ici les « eaux d'en haut » associées aux récits de la création et du déluge ; certains comprennent était installé lors du déluge ; cf. 9.8 ; 93.1ss ; 102.13 ; 104.3+ ; Gn 6.17n. Le Seigneur habite le déluge,
le Seigneur est assis en roi pour toujours.
11 # 29.11 28.8n. –  par (ou dans ) la paix ou la prospérité. Le Seigneur donnera la puissance à son peuple ;
le Seigneur bénira son peuple par la paix.

Currently Selected:

Psaumes 29: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy