YouVersion Logo
Search Icon

Matthieu 16

16
Pas de signe venant du ciel
Mc 8.11-13  ; Lc 11.16,29
1 # 16.1 Cf. 12.38. –  pharisiens / sadducéens v. 6,11s ; 3.7+. –  mettre à l'épreuve 4.1n. –  signe : cf. Ex 4.1-9 ; Jg 6.17 ; 2R 20.8 ; Es 7.11,14. Les pharisiens et les sadducéens l'abordèrent et, pour le mettre à l'épreuve, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel. 2#16.2 Certains mss omettent la première partie de la réponse, depuis Le soir… jusqu'à la fin du v. 3. Cf. Lc 12.54-56.Il leur répondit : Le soir, vous dites : « Il fera beau, car le ciel est rouge. » 3#16.3 orage : le même mot est aussi traduit par hiver (24.20) et tempête (Ac 27.20). –  signes des temps : cf. Lc 19.44.Et le matin : « Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. » Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps ! 4#16.4 génération12.39+,45. –  Jonas : cf. 12.39-41n.Une génération mauvaise et adultère recherche un signe ; il ne lui sera pas donné d'autre signe que le signe de Jonas. Puis il les laissa et s'en alla.
Le levain des pharisiens et des sadducéens
Mc 8.14-21
5Les disciples, en partant pour l'autre rive, avaient oublié de prendre des pains. 6#16.6 V. 1,11s ; 13.33n  ; Lc 12.1 ; 1Co 5.7.Jésus leur dit : Veillez à vous garder du levain des pharisiens et des sadducéens. 7#16.7 raisonnaient : la tournure du grec peut signifier raisonnaient en eux-mêmes ou entre eux, même possibilité v. 8 ; cf. 21.25. –  C'est parce que… : autre traduction et disaient : Nous n'avons pas pris de pains.Les disciples raisonnaient, se disant : C'est parce que nous n'avons pas pris de pains. 8#16.8 s'en rendit compte 12.15+ ; Mc 2.8/ /. –  raisonnez… v. 7n. –  peu de foi : cf. 6.30+s. –  en vous disant : autre traduction parce que. –  vous n'avez pas : certains mss portent vous n'avez pas pris.Jésus s'en rendit compte et dit : Pourquoi raisonnez-vous, gens de peu de foi, en vous disant que vous n'avez pas de pains ? 9#16.9 14.17-21 ; Mc 6.52.Vous ne comprenez pas encore ? Vous ne vous rappelez pas les cinq pains des cinq mille et le nombre de paniers que vous avez emportés, 10#16.10 15.34-38.ni les sept pains des quatre mille et le nombre de corbeilles que vous avez emportées ? 11#16.11 V. 6.Comment pouvez-vous ne pas comprendre que ce n'est pas de pains que je vous parlais ? Mais gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens. 12#16.12 Cf. 5.20+. –  des pains : certains mss portent du pain.Alors ils comprirent qu'il avait dit de se garder non pas du levain des pains, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.
Pierre déclare que Jésus est le Christ
Mc 8.27-30  ; Lc 9.18-21  ; cf. Jn 6.66-71
13 # 16.13 Césarée de Philippe : ville bâtie par Hérode Philippe près des sources du Jourdain, au nord-est de la Galilée. –  des gens : autres traductions des humains ; des hommes (même terme dans l'expression Fils de l'homme ) ; cf. 5.13+. –  qui est… : certains mss portent qui suis-je, moi, le Fils de l'homme ? 8.20+. Jésus, arrivé dans la région de Césarée de Philippe, se mit à demander à ses disciples : Au dire des gens, qui est le Fils de l'homme ? 14#16.14 Cf. 14.2 ; 17.10 ; 21.11+ ; Mc 6.14s. –  Jean le Baptiseur 3.1n. –  l'un des prophètes 5.12+ ; 11.13 ; 13.17.Ils dirent : Pour les uns, Jean le Baptiseur ; pour d'autres, Elie ; pour d'autres encore, Jérémie, ou l'un des prophètes. 15– Et pour vous, leur dit-il, qui suis-je ? 16#16.16 Christ 1.16n. –  Fils du Dieu vivant : cf. 3.17 ; 8.29 ; 14.33 ; 26.63 ; 27.40,43,54 ; Jn 1.34+.Simon Pierre répondit : Toi, tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. 17#16.17 Heureux 13.16. –  Simon 4.18. –  la chair et le sang 1Co 15.50 ; Ga 1.16 ; Ep 6.12 ; Hé 2.14 ; Siracide 14.18 : « Comme le feuillage verdoyant sur un arbre touffu tantôt tombe et tantôt repousse, ainsi les générations de chair et de sang : l'une meurt et une autre apparaît. » 17.31 : « L'être de chair et de sang médite le mal. » 1 Hénoch 15.4 : « Eux (les humains) qui créent de la chair et du sang, qui meurent et disparaissent. » –  révélé 11.27 (cf. 16.23) ; Jn 6.44s ; 1Co 2.9 ; 12.3 ; Ga 1.15s.Jésus lui dit : Heureux es-tu, Simon, fils de Jonas ; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais mon Père qui est dans les cieux ! 18#16.18 pierre : en grec petra (roc, 7.24ss ; rocher, 27.51). Le nom de Pierre se dit Petros (cf. Jn 1.42) ; voir Ep 2.20 ; 1P 2.5ss. –  Eglise  : transcription traditionnelle du grec ekklèsia qui, avant le N.T., avait été souvent employé dans la traduction grecque de l'A.T. (LXX) au sens d’assemblée ; Dt 23.2,4 ; Ps 22.23 ; Ac 7.38. –  les portes du séjour des morts… : c.-à-d. le pouvoir de la mort, ou celui du mal ; cf. v. 28 ; 10.23 ; sur l'expression, voir Ps 9.14 ; Jb 38.17 ; Sagesse 16.13 : « Tu as pouvoir sur la vie et la mort, tu fais descendre aux portes de l'Hadès et en fais remonter. » Voir aussi Es 5.14 ; 28.15-19 ; Pr 1.12 ; Ap 6.8 ; 9.1ss ; 20.3,7s ; Hymnes (Qumrân) 6.24ss : « Et l'Abîme retentit de mon gémissement, et mon âme descendit jusqu'aux portes de la Mort. Et je fus comme quelqu'un qui a pénétré dans une ville fortifiée et qui s'est retranché dans une muraille escarpée en attendant la délivrance. Et je me suis appuyé sur ta vérité, ô mon Dieu ! Car c'est toi qui mettras la fondation sur le rocher et la charpente sur le cordeau de justice et le fil à plomb de vérité pour contrôler les pierres éprouvées, en vue de construire une bâtisse robuste, telle qu'elle ne soit pas ébranlée et que nul de ceux qui y pénètrent ne chancelle. » –  ne prévaudront pas Es 54.17.Moi, je te dis que tu es Pierre, et sur cette pierre je construirai mon Eglise, et les portes du séjour des morts ne prévaudront pas contre elle. 19#16.19 les clefs, symboles du pouvoir, cf. 23.13 ; Es 22.22 ; Ap 1.18 ; 3.7. –  lié / délié : dans les textes anciens, des expressions analogues sont employées dans des sens très différents en fonction des contextes (p. ex., dans des écrits magiques, le sens est analogue à celui du couple envoûter / désenvoûter). Dans l'usage du judaïsme rabbinique, il s'agit le plus souvent d’interdire et d’autoriser ; on trouve aussi d'autres nuances, comme exclure et intégrer (dans une communauté), retenir et pardonner (les péchés) ; cf. 18.18 ; Jn 20.23 ; voir aussi Jb 38.31.Je te donnerai les clefs du royaume des cieux : ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
20 # 16.20 8.4. Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.
Jésus annonce sa mort et sa résurrection
Mc 8.31-33  ; Lc 9.22
21 # 16.21 Dès lors 4.17. –  Jésus : certains mss portent Jésus-Christ . –  il lui fallait… 17.12,22s/ / ; 20.18s/ / ; 26.2/ / ; Lc 24.6s. –  Jérusalem Lc 13.33. –  anciens / grands prêtres / scribes 2.4n  ; 27.41+. –  se réveiller : autre traduction se relever, cf. 2.13n  ; voir résurrection. –  troisième jour 12.40 ; 28.6 ; Os 6.2 ; Jn 2.19 ; 1Co 15.4. Dès lors Jésus commença à montrer à ses disciples qu'il lui fallait aller à Jérusalem, souffrir beaucoup de la part des anciens, des grands prêtres et des scribes, être tué et se réveiller le troisième jour. 22#16.22 le rabrouer 8.26n. –  Dieu t'en préserve : dans l'expression grecque correspondante, le mot pour Dieu est absent, mais vraisemblablement sous-entendu ; autres traductions : Que Dieu te soit propice ! Dieu ait pitié de toi ! d'autres comprennent, sans sous-entendre le mot Dieu : Sûrement pas ! –  jamais : autre traduction en aucun cas.Pierre le prit à part et se mit à le rabrouer, en disant : Dieu t'en préserve, Seigneur ! Cela ne t'arrivera jamais. 23#16.23 Va-t'en (4.10) derrière moi : la formule traduite par derrière moi se retrouve au v. 24 dans l'expression venir à ma suite, litt. venir derrière moi. –  Satan : voir Mc 8.33n et démon, diable, Satan. –  une cause de chute 11.6n  ; cf. 2S 19.23. –  tu ne penses pas… : litt. tu ne penses pas les choses de Dieu, mais celles des humains (ou des hommes ; des gens ; cf. 5.13+) ; l'expression peut signifier, plus simplement : tu n'es pas du côté de Dieu, mais du côté des humains ; cf. v. 17 ; 12.40 ; Es 55.8 ; 1Co 2.14 ; 3.3 ; même tournure en Rm 8.5ss (s'accorder aux tendances de) ; formulation comparable Ph 3.19 ; Col 3.2 (penser à).Mais lui se retourna et dit à Pierre : Va-t'en derrière moi, Satan ! Tu es pour moi une cause de chute, car tu ne penses pas comme Dieu, mais comme les humains.
Comment suivre Jésus
Mc 8.34–9.1  ; Lc 9.23-27
24 # 16.24 qu'il se renie lui-même : même verbe 26.34s,75 ; verbe apparenté 10.33n  ; cf. 10.38s/ / ; Lc 14.26s ; Jn 12.26. Alors Jésus dit à ses disciples : Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se renie lui-même, qu'il se charge de sa croix et qu'il me suive. 25#16.25 Autre traduction Quiconque voudra se sauver se perdra, mais quiconque se perdra à cause de moi se trouvera ; sur le terme traduit par vie, voir 10.28n. – Lc 17.33 ; Jn 12.25 ; Ac 20.24 ; Ap 12.11.Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra, mais quiconque perdra sa vie à cause de moi la trouvera. 26#16.26 gagner le monde 4.8 ; Jc 4.13. –  perd : le verbe employé ici peut évoquer la perte qui découle d'une amende ; celui qui apparaît au v. 25 signifie parfois faire disparaître ou faire périr (2.13) ; il a aussi le simple sens de perdre (10.42). Autres traductions s'il perd son âme ; s'il se perd lui-même, cf. v. 25+ ; Ps 49.7-9 ; Lc 12.20.Et à quoi servira-t-il à un être humain de gagner le monde entier, s'il perd sa vie ? Ou bien, que donnera un être humain en échange de sa vie ? 27#16.27 Fils de l'homme (v. 13n) gloire 19.28 ; 24.30s/ / ; 25.31 ; 2Th 1.7. –  avec ses anges  : cf. 13.41+ ; 24.31,36 ; 25.31. –  il rendra… Ps 62.13 ; Pr 24.12.Car le Fils de l'homme va venir dans la gloire de son Père, avec ses anges, et alors il rendra à chacun selon sa manière d'agir. 28#16.28 Cf. 10.23 ; 23.36 ; 24.34. –  Amen 5.18n. –  ne goûteront pas (autres traductions jamais, en aucun cas) la mort Jn 8.52 ; Hé 2.9. –  sa royauté ou son royaume, son règne, cf. 3.2n.Amen, je vous le dis, quelques-uns de ceux qui se tiennent ici ne goûteront pas la mort avant d'avoir vu le Fils de l'homme venant dans sa royauté.

Currently Selected:

Matthieu 16: NBS

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy