Xa-cha-ri 3:4
Xa-cha-ri 3:4 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Thiên sứ Chúa Hằng Hữu phán bảo các thiên sứ đứng quanh: “Cởi áo bẩn của người ra.” Quay sang Giô-sua, thiên sứ nói: “Thấy không, Ta cất tội con đi, mặc áo tốt đẹp cho con.”
Xa-cha-ri 3:4 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Thiên-sứ cất tiếng nói cùng những kẻ đứng ở trước mặt mình rằng: Hãy lột bỏ những áo bẩn khỏi nó. Lại nói cùng Giê-hô-sua rằng: Hãy nhìn-xem, ta đã bỏ sự gian-ác khỏi ngươi, và ta sẽ mặc áo đẹp cho ngươi.
Xa-cha-ri 3:4 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Thiên sứ của CHÚA bảo các thiên sứ hầu cận: “Xem này, Ta đã cất bỏ tội ác của con, và cho con mặc quần áo tinh sạch.”
Xa-cha-ri 3:4 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Thiên sứ Chúa Hằng Hữu phán bảo các thiên sứ đứng quanh: “Cởi áo bẩn của người ra.” Quay sang Giô-sua, thiên sứ nói: “Thấy không, Ta cất tội con đi, mặc áo tốt đẹp cho con.”
Xa-cha-ri 3:4 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Thiên sứ bảo những kẻ đứng trước mặt người, “Hãy cởi quần áo dơ bẩn của người ra.” Rồi thiên sứ bảo Giô-suê, “Nầy, ta đã cất tội lỗi ra khỏi ngươi và ban cho ngươi áo quần xinh đẹp.”
Xa-cha-ri 3:4 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vị thiên sứ ấy nói với các vị đang đứng trước mặt mình, “Hãy cởi bỏ bộ y phục bẩn thỉu của ông ấy ra.” Kế đó vị thiên sứ ấy nói với ông, “Này, Ta đã vứt bỏ tội lỗi của ngươi. Ta sẽ mặc cho ngươi một bộ lễ phục sang trọng.”