Xa-cha-ri 2:8
Xa-cha-ri 2:8 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vì Đức Giê-hô-va vạn-quân phán rằng: Sau sự vinh-hiển, rồi Ngài sai ta đến cùng các nước cướp-bóc các ngươi; vì ai đụng đến các ngươi tức là đụng đến con ngươi mắt Ngài.
Xa-cha-ri 2:8 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Sau khi Đấng Vinh Quang sai tôi, CHÚA Vạn Quân phán về các dân tộc cướp bóc các ông bà: “Ai đụng đến các ngươi, Tức là đụng đến con ngươi mắt Ta.
Xa-cha-ri 2:8 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Sau khi bày tỏ vinh quang, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân sai tôi đến những quốc gia đã cướp bóc anh em. Vì Chúa phán: “Ai đụng đến các ngươi tức đụng đến con ngươi mắt Ngài.
Xa-cha-ri 2:8 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
CHÚA Toàn năng phán thế nầy, “Sau đó ta sai ngươi đi đến các dân đã cướp đoạt tài sản ngươi. Ai đụng đến các ngươi tức đụng đến con ngươi của mắt ta.