Xa-cha-ri 11:5
Xa-cha-ri 11:5 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
những kẻ mua nó giết đi, chẳng lấy làm phạm tội; còn kẻ bán thì nói rằng: Đức Giê-hô-va đáng ngợi-khen, vì ta giàu-có; và trong những kẻ chăn chẳng một người nào tiếc chúng nó.
Xa-cha-ri 11:5 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Những kẻ mua chiên sẽ đem chiên ra làm thịt mà không hề bị định tội, trong khi những kẻ bán chiên sẽ nói: ‘Ngợi khen CHÚA, con giầu có rồi!’ Kẻ chăn chiên cũng chẳng thương xót chúng.
Xa-cha-ri 11:5 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Người mua chiên rồi đem giết đi, cho rằng mình vô tội. Người đem chiên đi bán nói: ‘Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Giờ đây tôi giàu có rồi!’ Trong khi người chăn cũng chẳng xót thương gì đến chiên mình.
Xa-cha-ri 11:5 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Những người mua bầy chiên giết hại con chiên mà không bị trừng phạt. Những kẻ bán chiên bảo, ‘Cám ơn CHÚA vì tôi được giàu rồi.’ Thậm chí kẻ chăn không hề tội nghiệp cho chiên mình.
Xa-cha-ri 11:5 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Những kẻ mua chúng để đem giết thịt không cảm thấy có tội lỗi gì khi làm như vậy, trong khi những kẻ bán chúng lại nói, ‘Cảm tạ CHÚA, tôi được giàu rồi!’ Còn những kẻ chăn giữ chúng thì không mảy may thương xót chúng.