Nhã-ca 6:3 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Nhã-ca 6:3 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tôi thuộc về lương-nhân tôi, Và lương-nhân tôi thuộc về tôi; Người chăn bầy mình giữa đám hoa huệ.
Chia sẻ
Nhã-ca 6 VIE1925Nhã-ca 6:3 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tôi thuộc về người yêu tôi, Và người yêu tôi thuộc về tôi, Chàng ăn thỏa vui giữa khóm hoa sen.
Chia sẻ
Nhã-ca 6 NVBNhã-ca 6:3 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Em thuộc về người em yêu, và người yêu em thuộc về em. Chàng vui thỏa ăn giữa đám hoa huệ.
Chia sẻ
Nhã-ca 6 KTHDNhã-ca 6:3 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi thuộc về người yêu tôi, và người yêu tôi thuộc về tôi. Chàng cho bầy chiên ăn giữa đám hoa huệ.
Chia sẻ
Nhã-ca 6 BPTNhã-ca 6:3 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tôi thuộc về người yêu của tôi, và người yêu của tôi là của tôi; Chàng cho bầy chiên của chàng gặm cỏ giữa đám hoa huệ.
Chia sẻ
Nhã-ca 6 BD2011Nhã-ca 6:3 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tôi thuộc về người yêu dấu và người yêu dấu thuộc về tôi; Chàng cho bầy ăn cỏ giữa đám hoa huệ.
Chia sẻ
Nhã-ca 6 VIE2010