Biểu trưng YouVersion
Biểu tượng Tìm kiếm

Rô-ma 14:15 - So sánh Tất cả các Bản dịch

Rô-ma 14:15 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)

Vả, nếu vì một thức ăn, ngươi làm cho anh em mình lo-buồn, thì ngươi chẳng còn cư-xử theo đức yêu-thương nữa. Chớ nhân thức ăn làm hư-mất người mà Đấng Christ đã chịu chết cho.

Rô-ma 14:15 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)

Vì nếu anh chị em ngươi buồn phiền vì món ăn của ngươi thì ngươi đâu còn sống theo tình yêu thương nữa! Đừng vì một món ăn mà làm cho người khác bị hư mất; vì người đó đã được Chúa chết thay.

Chia sẻ
Rô-ma 14 NVB

Rô-ma 14:15 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)

Nếu thức ăn của anh chị em làm cho một tín hữu bị tổn thương, anh chị em không hành động theo tình yêu thương nữa. Đừng để thức ăn của anh chị em hủy diệt người được Chúa Cứu Thế chịu chết thay.

Rô-ma 14:15 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)

Nếu vì món ăn mà làm tổn thương niềm tin của anh chị em mình tức là mình không còn sống theo con đường yêu thương nữa. Đừng phá đổ niềm tin người khác bằng cách ăn món gì mà người ấy cho là tội, vì Chúa Cứu Thế cũng đã chết thay cho họ.

Chia sẻ
Rô-ma 14 BPT

Rô-ma 14:15 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)

Nếu vì miếng ăn mà bạn gây cho anh chị em mình đau buồn, bạn đâu còn cư xử theo tình yêu nữa. Xin đừng để việc ăn uống hủy hoại người mà Đấng Christ đã chết thay.

Rô-ma 14:15 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)

Nếu vì một thức ăn mà bạn làm tổn thương anh em mình thì bạn đã không cư xử theo tình yêu thương rồi. Đừng vì một thức ăn làm hư mất người mà Đấng Christ đã chết thay.