Khải-huyền 22:11 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Khải-huyền 22:11 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ nào không công-bình, cứ không công-bình nữa; kẻ nào ô-uế, cứ còn ô-uế nữa; kẻ nào công-bình, cứ làm điều công-bình nữa; kẻ nào là thánh, cứ làm nên thánh nữa!
Khải-huyền 22:11 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ bất chính cứ làm điều bất chính, kẻ ô uế vẫn cứ sống ô uế, còn người công chính hãy cứ làm điều công chính và những người thánh khiết hãy tiếp tục sống thánh khiết!
Khải-huyền 22:11 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người gian ác cứ làm điều gian ác, người ô uế cứ làm điều ô uế, nhưng người công chính hãy tiếp tục làm điều công chính, người thánh thiện hãy luôn luôn sống thánh thiện!”
Khải-huyền 22:11 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người nào làm ác thì cứ tiếp tục làm ác. Người nào dơ dáy thì cứ tiếp tục dơ dáy. Ai làm điều phải cứ tiếp tục làm phải. Kẻ thánh thiện hãy cứ tiếp tục thánh thiện.”
Khải-huyền 22:11 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai gian ác cứ để họ gian ác, ai ô uế cứ để họ ô uế, ai công chính cứ để họ làm điều công chính, và ai thánh thiện cứ để họ thánh thiện.”
Khải-huyền 22:11 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ nào bất chính cứ làm điều bất chính, kẻ nào ô uế vẫn cứ ô uế, còn người công chính cứ làm điều công chính, người thánh thiện cứ sống thánh thiện!”