Thi-thiên 78:70-72
Thi-thiên 78:70-72 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ngài cũng chọn Đa-vít là tôi-tớ Ngài, Bắt người từ các chuồng chiên: Ngài đem người khỏi bên các chiên cho bú, Đặng người chăn-giữ Gia-cốp, là dân-sự Ngài, Và Y-sơ-ra-ên, là cơ-nghiệp Ngài. Như vậy, người chăn-giữ họ theo sự thanh-liêm lòng người, Và lấy sự khôn-khéo tay mình mà dẫn-dắt họ.
Thi-thiên 78:70-72 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ngài chọn Đa-vít làm tôi tớ mình; Ngài rút ông ra khỏi chuồng chiên; Từ việc chăm sóc đàn chiên, Ngài cất ông lên chăn giữ nhà Gia-cốp, dân Ngài Và chăn giữ Y-sơ-ra-ên, cơ nghiệp Ngài. Đa-vít đã lấy lòng thành thật chăn dắt họ Và dùng tài năng khéo léo lãnh đạo họ.
Thi-thiên 78:70-72 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Chúa chọn Đa-vít làm đầy tớ, gọi ông từ các chuồng chiên, Ngài đem ông ra khỏi nơi bầy chiên được chăm sóc, Ngài đặt ông chăn giữ nhà Gia-cốp— Ít-ra-ên là cơ nghiệp của Đức Chúa Trời. Ông chăn giữ dân cách thanh liêm, chính trực và khôn khéo lãnh đạo dân của Ngài.
Thi-thiên 78:70-72 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ngài chọn Đa-vít, tôi tớ Ngài, và mang người ra từ các ràn chiên. Ngài mang người ra từ nghề chăn chiên, để người dắt dẫn dân Ngài, tức Gia-cốp, dân Ít-ra-en, tài sản Ngài. Đa-vít lãnh đạo họ với tấm lòng trong sạch và dắt dẫn họ do tay khéo léo của người.
Thi-thiên 78:70-72 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Ngài cũng đã chọn Đa-vít tôi tớ Ngài; Ngài bắt lấy ông ấy từ giữa ràn chiên; Ngài đem ông ấy ra từ nơi các chiên mẹ cho con bú, Để giao cho ông trách nhiệm chăn giữ Gia-cốp con dân Ngài, Và I-sơ-ra-ên cơ nghiệp Ngài. Vậy ông ấy chăn dắt họ theo sự liêm chính của lòng ông; Ông hướng dẫn họ bằng bàn tay khôn khéo của ông.
Thi-thiên 78:70-72 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Ngài cũng chọn Đa-vít làm đầy tớ Ngài, Bắt ông từ các chuồng chiên; Ngài đem ông ra khỏi đàn chiên còn bú Để ông chăn giữ Gia-cốp là dân Ngài, Và Y-sơ-ra-ên là cơ nghiệp Ngài. Ông chăn giữ họ với tấm lòng liêm chính, Dắt dẫn họ bằng đôi tay khéo léo.