Thi-thiên 107:28-29 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Thi-thiên 107:28-29 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ trong cơn gian-truân họ kêu-cầu Đức Giê-hô-va, Ngài bèn giải-cứu họ khỏi điều gian-nan. Ngài ngừng bão-tố, đổi nó ra bình-tịnh, Và sóng êm-lặng.
Thi-thiên 107:28-29 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ, trong cơn gian truân, họ kêu cầu Đức Giê-hô-va, Và Ngài giải cứu họ khỏi cảnh hoạn nạn. Ngài làm ngừng bão tố, Khiến ba đào lặng yên.
Thi-thiên 107:28-29 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong lúc gian nan họ kêu cầu: “Lạy Chúa Hằng Hữu, xin cứu giúp!” Và Ngài giải cứu khỏi cơn hoạn nạn. Ban lệnh trên gió nước đại dương, cho yên bão lớn, cho ngừng sóng to.
Thi-thiên 107:28-29 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong cơn khốn khổ họ kêu la cùng CHÚA, Ngài liền giải cứu họ khỏi nỗi hiểm nguy. Ngài khiến bão lặng và dẹp yên các lượn sóng.
Thi-thiên 107:28-29 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong cơn gian truân họ cầu khẩn CHÚA Và Ngài giải cứu họ khỏi cảnh khốn cùng. Ngài làm cho bảo tố yên Và sóng gió lặng.
Thi-thiên 107:28-29 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ trong cơn khốn quẫn họ kêu cầu với CHÚA, Và Ngài giải cứu họ ra khỏi cảnh khốn cùng. Ngài khiến bão tố yên lặng như tờ; Những ngọn sóng biển lặng im phăng phắc.