Châm-ngôn 3:5-7
Châm-ngôn 3:5-7 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hãy hết lòng tin-cậy Đức Giê-hô-va, Chớ nương-cậy nơi sự thông-sáng của con; Phàm trong các việc làm của con, khá nhận-biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ-dẫn các nẻo của con. Chớ khôn-ngoan theo mắt mình; Hãy kính-sợ Đức Giê-hô-va, và lìa-khỏi sự ác
Châm-ngôn 3:5-7 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Hãy hết lòng tin cậy CHÚA, Chớ nương cậy nơi sự sáng suốt của con. Hãy nhận biết Ngài trong mọi đường lối mình, Ngài sẽ làm cho đường lối của con bằng thẳng. Chớ khôn ngoan theo mắt mình, Nhưng hãy kính sợ CHÚA và tránh điều ác.
Châm-ngôn 3:5-7 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Hãy hết lòng tin cậy Chúa Hằng Hữu; đừng nương vào sự hiểu biết của riêng con. Trong các việc làm của con, hãy cầu xin Ngài, và Ngài sẽ hướng dẫn con trong các nẻo con đi. Đừng khôn ngoan theo mắt mình. Hãy kính sợ Chúa Hằng Hữu, xa lánh điều ác.
Châm-ngôn 3:5-7 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Hãy hết lòng nhờ cậy CHÚA. Đừng ỷ lại vào sự hiểu biết riêng của con. Trong mọi việc làm hãy nhớ đến CHÚA, thì Ngài sẽ giúp con đi đúng lối. Đừng ỷ lại vào sự khôn ngoan của con. Hãy kính sợ CHÚA và tránh làm điều quấy.
Châm-ngôn 3:5-7 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hãy hết lòng tin cậy CHÚA; Chớ cậy vào sự thông sáng của con; Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các lối của con. Đừng cho mình là khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ CHÚA và lánh xa điều ác.
Châm-ngôn 3:5-7 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Hãy hết lòng tin cậy Đức Giê-hô-va, Đừng nương cậy nơi sự thông sáng của con. Hãy nhận biết Ngài trong mọi đường lối của con, Chính Ngài sẽ san bằng các nẻo con đi. Đừng khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va và lìa khỏi điều ác.