Biểu trưng YouVersion
Biểu tượng Tìm kiếm

Châm-ngôn 3:21-22 - So sánh Tất cả các Bản dịch

Châm-ngôn 3:21-22 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)

Hỡi con, khá gìn-giữ sự khôn-ngoan thật và sự dẽ-dặt, Chớ để nó lìa xa mắt con; Thì nó sẽ là sự sống của linh-hồn con, Và như đồ trang-sức cho cổ con.

Châm-ngôn 3:21-22 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)

Hỡi con ta, hãy giữ sự khôn ngoan thật và tính thận trọng, Đừng để chúng lìa xa mắt con, Chúng sẽ là sự sống của linh hồn con, Là đồ trang sức cho cổ con.

Châm-ngôn 3:21-22 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)

Con ơi, hãy giữ khôn ngoan thật và thận trọng. Đừng để nó xa tầm mắt con. Nó là sức sống trong tâm hồn, là trang sức duyên dáng nơi cổ con.

Châm-ngôn 3:21-22 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)

Con ơi, hãy nắm giữ sự khôn ngoan và trí sáng suốt. Đừng để chúng rơi khỏi tầm mắt con. Chúng sẽ giúp con sống lâu và thêm trang sức như vòng xuyến nơi cổ con.

Châm-ngôn 3:21-22 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)

Hỡi con ta, hãy giữ lấy sự khôn ngoan và suy xét; Mắt con chớ rời xa những điều ấy. Chúng sẽ là sự sống cho linh hồn con, Và đồ trang sức cho cổ con.

Châm-ngôn 3:21-22 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)

Con ơi, đừng để những điều này vuột khỏi tầm mắt con: Hãy giữ lấy sự khôn ngoan và sự cẩn trọng. Những điều ấy sẽ là sức sống của linh hồn con, Và là những đồ trang sức nơi cổ con.