Châm-ngôn 3:13-15
Châm-ngôn 3:13-15 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Người nào tìm đặng sự khôn-ngoan, Và được sự thông-sáng, có phước thay! Vì thà được nó hơn là được tiền-bạc, Hoa-lợi nó sanh ra tốt hơn vàng ròng. Sự khôn-ngoan quí-báu hơn châu-ngọc, Chẳng một bửu-vật nào con ưa-thích mà sánh kịp nó được.
Châm-ngôn 3:13-15 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Phước cho người nào tìm được sự khôn ngoan, Và nhận được sự sáng suốt. Vì giá trị của nó quý hơn bạc; Lợi ích từ nó tốt hơn vàng. Sự khôn ngoan quý hơn hồng ngọc; Tất cả mọi vật con ao ước đều không thể sánh được.
Châm-ngôn 3:13-15 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Phước cho người tìm được khôn ngoan, vì nhận được sự thông sáng. Vì được nó có ích hơn được bạc, và sinh lợi hơn vàng. Khôn ngoan quý hơn hồng ngọc; không có gì con ao ước sánh kịp.
Châm-ngôn 3:13-15 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Phúc cho người nào tìm được sự khôn ngoan, và kẻ có sự hiểu biết. Sự khôn ngoan có giá trị hơn bạc, nàng mang lợi ích hơn cả vàng ròng. Sự khôn ngoan quí hơn châu ngọc; không gì sánh với nó được.
Châm-ngôn 3:13-15 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Phước thay cho người tìm được sự khôn ngoan, Và cho người có được sự thông sáng. Vì lợi ích của khôn ngoan trỗi hơn tiền bạc; Ích lợi của nàng lấn át cả vàng ròng. Nàng quý báu hơn châu ngọc; Chẳng có vật gì con ưa thích có thể sánh được với nàng.
Châm-ngôn 3:13-15 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Phước cho người nào tìm được sự khôn ngoan Và nhận được sự thông sáng! Vì ích lợi từ khôn ngoan tốt hơn ích lợi từ bạc, Hoa lợi nó sinh ra tốt hơn vàng. Sự khôn ngoan quý báu hơn châu ngọc, Chẳng một báu vật nào con ưa thích sánh kịp nó được.