Châm-ngôn 27:10
Châm-ngôn 27:10 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Chớ lìa bạn mình, hay là bạn của cha mình; Trong ngày hoạn-nạn chớ đi đến nhà anh em mình: Một người xóm-giềng gần còn hơn anh em xa.
Chia sẻ
Đọc Châm-ngôn 27Châm-ngôn 27:10 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Đừng từ bỏ bạn con hay bạn của cha con; Đừng đến nhà bà con mình trong ngày hoạn nạn; Người láng giềng gần tốt hơn là anh em ở xa.
Chia sẻ
Đọc Châm-ngôn 27Châm-ngôn 27:10 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Chớ từ bỏ bạn—dù bạn mình hoặc bạn của cha. Lúc hoạn nạn, đừng lo đi kiếm anh em họ hàng. Vì láng giềng gần hơn họ hàng ở xa.
Chia sẻ
Đọc Châm-ngôn 27Châm-ngôn 27:10 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Đừng quên bạn con hay bạn của cha mẹ con. Khi lâm cảnh khó khăn hãy đến xin láng giềng giúp đỡ. Thân nhân xa thua láng giềng gần.
Chia sẻ
Đọc Châm-ngôn 27