Phi-líp 1:7
Phi-líp 1:7 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Tôi nghĩ đến hết thảy anh em dường ấy, là phải lắm; vì anh em ở trong lòng tôi, dầu trong vòng xiềng-xích tôi, hoặc trong khi binh-vực và làm chứng đạo Tin-lành, thì anh em cũng có dự phần ân-điển đã ban cho tôi.
Phi-líp 1:7 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Cảm nghĩ của tôi về tất cả anh chị em như vậy là phải, vì tôi mang anh chị em trong lòng. Dù khi tôi bị tù tội cũng như lúc bênh vực hoặc củng cố Phúc Âm, tất cả anh chị em đã cùng chia sẻ ân sủng với tôi.
Phi-líp 1:7 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Tôi tín nhiệm anh chị em như thế vì anh chị em đã chiếm một chỗ quan trọng trong lòng tôi. Anh chị em đã cùng tôi chia sẻ ơn phước của Đức Chúa Trời, trong những ngày tôi bị xiềng xích giam cầm cũng như những năm tháng tôi được tự do biện hộ cho chân lý Phúc Âm.
Phi-líp 1:7 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Tôi nghĩ rất đúng như thế về anh chị em vì lòng tôi lúc nào cũng nhớ đến anh chị em. Tất cả anh chị em đều đang dự phần ân phúc của Thượng Đế không những trong khi tôi đang ngồi tù mà cả khi tôi bênh vực và xác nhận chân lý của Tin Mừng nữa.
Phi-líp 1:7 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Tôi nghĩ về tất cả anh chị em như vậy cũng đúng thôi, bởi vì anh chị em luôn ở trong lòng tôi. Dù khi tôi mang xiềng xích hay khi tôi biện hộ và chứng thực chân lý của Tin Mừng, tất cả anh chị em đều dự phần vào ân sủng với tôi.