Phi-líp 1:1-2
Phi-líp 1:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Phao-lô và Ti-mô-thê, tôi-tớ của Đức Chúa Jêsus-Christ, gởi cho hết thảy các thánh-đồ trong Đức Chúa Jêsus-Christ, ở thành Phi-líp, cùng cho các giám-mục và các chấp-sự: Nguyền xin anh em được ân-điển và sự bình-an ban cho bởi Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và bởi Đức Chúa Jêsus-Christ!
Phi-líp 1:1-2 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Chúng tôi là Phao-lô và Ti-mô-thê, tôi tớ của Chúa Cứu Thế Giê-su, Kính gởi toàn thể thánh đồ trong Chúa Cứu Thế Giê-su tại thành Phi-líp cùng các giám mục và chấp sự. Nguyện xin Đức Chúa Trời là Cha chúng ta và Chúa Cứu Thế Giê-su ban ân sủng và bình an cho anh chị em.
Phi-líp 1:1-2 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Đây là thư của Phao-lô và Ti-mô-thê, đầy tớ của Chúa Cứu Thế Giê-xu. Kính gửi các tín hữu thánh thiện và các cấp lãnh đạo Hội Thánh tại thành phố Phi-líp. Cầu xin Đức Chúa Trời, Cha chúng ta và Chúa Cứu Thế Giê-xu ban ơn phước và bình an cho anh chị em.
Phi-líp 1:1-2 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Phao-lô và Ti-mô-thê, tôi tớ của Chúa Cứu Thế Giê-xu, Kính gởi các dân thánh của Thượng Đế thuộc về Chúa Cứu Thế Giê-xu tại thành Phi-líp cùng với các trưởng lão và các phụ tá. Nguyền xin ân phúc và bình an của Thượng Đế, Cha chúng ta và của Chúa Cứu Thế Giê-xu ở cùng anh chị em.
Phi-líp 1:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Phao-lô và Ti-mô-thê, các đầy tớ của Đức Chúa Jesus Christ, kính gởi tất cả các thánh đồ trong Đức Chúa Jesus Christ, cùng các vị giám mục, và các chấp sự ở Phi-líp. Nguyện xin ân sủng và bình an từ Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và từ Đức Chúa Jesus Christ, Chúa chúng ta, đến cùng anh chị em.
Phi-líp 1:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Phao-lô và Ti-mô-thê, đầy tớ của Đấng Christ Jêsus, kính gửi toàn thể thánh đồ trong Đấng Christ Jêsus tại thành Phi-líp cùng quý giám mục và chấp sự. Cầu xin Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, và Chúa là Đức Chúa Jêsus Christ ban ân điển và bình an cho anh em.