Dân-số Ký 21:16-17 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Dân-số Ký 21:16-17 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Từ đó dân Y-sơ-ra-ên đến Bê-re, ấy đó là cái giếng mà Đức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy nhóm-hiệp dân-sự, ta sẽ cho chúng nó nước. Y-sơ-ra-ên bèn hát bài nầy: Hỡi giếng, hãy tuôn lên! hãy ca-hát cho nó!
Dân-số Ký 21:16-17 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Từ đó, họ tiếp tục đi đến Bê-e, và nơi đây CHÚA phán bảo Môi-se: “Tập họp nhân dân lại, Ta sẽ cho họ nước uống.” Và người Y-sơ-ra-ên ca lên như sau: “Trào nước lên, hỡi giếng Cho ta lên tiếng, hát ca
Dân-số Ký 21:16-17 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ lại lên đường đi đến Bê-e (nghĩa là giếng nước). Tại giếng ấy, Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se: “Tập họp dân lại, Ta sẽ cho họ nước uống.” Và người Ít-ra-ên hát lên rằng: “Trào nước lên, giếng hỡi! Cho ta ca ngợi!
Dân-số Ký 21:16-17 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân Ít-ra-en đi từ đó đến Bê-e; ở đó có một cái giếng nơi CHÚA bảo Mô-se, “Hãy tập họp dân chúng lại ta sẽ cho họ nước uống.” Rồi dân Ít-ra-en ca bài nầy: “Giếng ơi, hãy phun nước lên! Hãy ca hát lên cho nước.
Dân-số Ký 21:16-17 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Từ đó họ tiếp tục di chuyển đến Bê-e; đó là giếng nước mà CHÚA đã phán với Môi-se, “Hãy tụ họp dân lại, để Ta ban nước cho chúng.” Khi ấy dân I-sơ-ra-ên đã hát bài ca này: “Giếng ơi! Hãy trào tuôn nước uống; nào chúng ta hãy luôn hát mừng ngươi.
Dân-số Ký 21:16-17 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Từ đó, dân Y-sơ-ra-ên tiếp tục đến Bê-e, đó là cái giếng mà Đức Giê-hô-va đã phán với Môi-se rằng: “Hãy tập hợp dân chúng và Ta sẽ cho chúng nước uống.” Bấy giờ, dân Y-sơ-ra-ên hát bài nầy: “Hỡi giếng, hãy tuôn nước lên! Hãy hát mừng giếng nước!