Nê-hê-mi 1:11
Nê-hê-mi 1:11 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Chúa ôi! tôi nài-xin Chúa hãy lắng tai nghe lời cầu-nguyện của kẻ tôi-tớ Ngài và lời cầu-nguyện của các tôi-tớ Ngài vẫn vui lòng kính-sợ danh Ngài; ngày nay xin Chúa hãy làm cho tôi-tớ Chúa được may-mắn, và ban cho nó tìm được sự nhân-từ trước mặt người nầy. Vả, bấy giờ tôi làm quan tửu-chánh của vua.
Nê-hê-mi 1:11 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ôi! Lạy Chúa! Cầu xin Ngài lắng tai nghe lời cầu nguyện của con là tôi tớ Ngài, và lời cầu nguyện của các tôi tớ khác của Ngài, là những người vui lòng kính sợ danh Ngài. Cầu xin Chúa cho con là tôi tớ Ngài được toại nguyện hôm nay, cầu xin Chúa đoái thương con trong khi con tiếp xúc với người này.” Lúc ấy tôi là người dâng rượu cho vua.
Nê-hê-mi 1:11 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Lạy Chúa Hằng Hữu, xin lắng nghe lời cầu nguyện của con và của các đầy tớ Chúa vẫn hết lòng kính sợ Danh Ngài. Hôm nay, xin cho con được may mắn, được vua đoái thương.” Lúc ấy tôi là người dâng rượu cho vua.
Nê-hê-mi 1:11 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Lạy CHÚA, xin hãy lắng nghe lời khẩn nguyện của tôi tớ Ngài cùng những lời cầu xin của các tôi tớ yêu mến và tôn kính Ngài. Hôm nay, xin Ngài hãy ban cho tôi, kẻ tôi tớ Ngài được thành công. Xin giúp cho nhà vua tỏ lòng nhân từ đối với tôi.” Tôi là người hầu rượu cho vua.
Nê-hê-mi 1:11 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Lạy Chúa, xin lắng nghe lời cầu nguyện của tôi tớ Ngài và lời cầu nguyện của các con cái Ngài, những người lấy làm vui mà kính sợ danh Ngài. Cầu xin Ngài cho con được thành công hôm nay và cho con được ơn trước mặt người này.” Bấy giờ, tôi đang làm quan dâng rượu cho vua.
Nê-hê-mi 1:11 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Lạy Chúa, cầu xin Ngài lắng nghe lời cầu nguyện của con là đầy tớ Ngài và của các đầy tớ khác, là những người vui lòng kính sợ danh Ngài. Xin Chúa làm cho con là đầy tớ Chúa hôm nay được may mắn và được ơn thương xót trước mặt người nầy.” Lúc bấy giờ tôi làm chức dâng rượu cho vua.