Ma-thi-ơ 7:1-2
Ma-thi-ơ 7:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Các ngươi đừng đoán-xét ai, để mình khỏi bị đoán-xét. Vì các ngươi đoán-xét người ta thể nào, thì họ cũng đoán-xét lại thể ấy; các ngươi lường cho người ta mực nào, thì họ cũng lường lại cho mực ấy.
Ma-thi-ơ 7:1-2 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
“Các con đừng lên án ai để khỏi bị lên án. Vì các con lên án người khác thể nào, các con sẽ bị lên án thể ấy. Các con lường cho người ta mực nào, các con sẽ được lường lại mực ấy.
Ma-thi-ơ 7:1-2 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Đừng lên án ai, các con sẽ khỏi bị lên án. Vì các con đối với người ta cách nào, họ sẽ đối với các con cách ấy. Các con lường cho người ta mức nào, họ sẽ theo mức ấy lường lại cho các con.
Ma-thi-ơ 7:1-2 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Đừng phê phán người khác để mình khỏi bị phê phán. Mình phê phán người khác ra sao thì họ cũng phê phán mình như thế; mình đối với kẻ khác như thế nào thì họ cũng sẽ đối với mình như vậy.
Ma-thi-ơ 7:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
“Chớ xét đoán ai, để các ngươi không bị xét đoán. Vì các ngươi xét đoán người ta thể nào, các ngươi sẽ bị xét đoán lại thể ấy; các ngươi lường cho người ta mức nào, các ngươi sẽ bị lường lại mức ấy.