Ma-thi-ơ 15:8-10 - So sánh Tất cả các Bản dịch
Ma-thi-ơ 15:8-10 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dân nầy lấy môi-miếng thờ kính ta; Nhưng lòng chúng nó xa ta lắm. Sự chúng nó thờ lạy ta là vô-ích, Vì chúng nó dạy theo những điều-răn mà chỉ bởi người ta đặt ra. Đoạn, Ngài gọi đoàn dân đến, mà phán rằng: Hãy nghe, và hiểu.
Ma-thi-ơ 15:8-10 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
‘Dân này ngoài miệng tôn kính Ta, Nhưng lòng xa cách Ta vô cùng. Chúng thờ phượng Ta vô ích Và dạy dỗ điều luật của loài người.’ ” Ngài gọi đám dân đông đến bảo: “Hãy nghe và hiểu
Ma-thi-ơ 15:8-10 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)
‘Miệng dân này nói lời tôn kính Ta, nhưng lòng họ cách xa Ta. Việc họ thờ phượng Ta thật vô ích, thay vì vâng giữ mệnh lệnh Ta, họ đem dạy luật lệ do họ đặt ra.’” Chúa Giê-xu gọi đoàn dân đến dạy bảo: “Anh chị em hãy lắng nghe và cố hiểu lời này
Ma-thi-ơ 15:8-10 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
‘Dân nầy tôn kính ta bằng môi miệng, mà tấm lòng thì cách xa ta. Lối thờ kính của chúng nó thật vô ích. Vì chúng chỉ dạy những qui tắc do con người đặt ra thôi.’” Rồi Chúa Giê-xu gọi dân chúng lại bảo rằng, “Hãy nghe và hiểu điều ta nói đây.
Ma-thi-ơ 15:8-10 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
‘Dân này chỉ tôn kính Ta bằng đầu môi chót lưỡi, Còn lòng chúng cách xa Ta lắm. Việc chúng thờ phượng Ta là vô ích; Giáo lý chúng dạy toàn là quy tắc của loài người.’” Ngài gọi đám đông đến và nói với họ, “Hãy nghe và hiểu thấu điều này
Ma-thi-ơ 15:8-10 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
‘Dân nầy lấy môi miệng tôn kính Ta; Nhưng lòng chúng nó cách xa Ta lắm. Việc chúng thờ phượng Ta là vô ích, Giáo lý chúng dạy chỉ là những luật lệ của loài người.’ ” Sau đó, Ngài gọi dân chúng đến và phán: “Hãy nghe và hiểu