Lê-vi Ký 23:36
Lê-vi Ký 23:36 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Trong bảy ngày phải dâng các của-lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va; qua ngày thứ tám, các ngươi có một sự nhóm-hiệp thánh nữa, cũng dâng của-lễ dùng lửa dâng cho Đức Giê-hô-va. Ấy sẽ là một hội trọng-thể; chớ làm một công việc xác thịt nào hết.
Lê-vi Ký 23:36 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Trong bảy ngày, các ngươi dâng tế lễ thiêu cho CHÚA. Đến ngày thứ tám các ngươi tổ chức cuộc hội họp thánh và dâng tế lễ thiêu cho CHÚA, tức là cuộc hội họp trọng thể. Không ai làm công việc ngành nghề trong ngày này.
Lê-vi Ký 23:36 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Trong suốt bảy ngày lễ này, ngày nào cũng phải dâng tế lễ thiêu lên Chúa Hằng Hữu. Ngày thứ tám lại là ngày hội họp thánh long trọng, cũng sẽ có lễ thiêu dâng lên Chúa Hằng Hữu. Không ai được làm việc nặng nhọc.
Lê-vi Ký 23:36 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Trong vòng bảy ngày, mỗi ngày các ngươi phải mang của lễ thiêu đến cho CHÚA. Ngày thứ tám các ngươi sẽ có một buổi họp thánh nữa; các ngươi sẽ mang một của lễ thiêu cho CHÚA. Ngày nầy là ngày họp thánh; đừng làm việc gì hết.
Lê-vi Ký 23:36 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Liên tiếp bảy ngày, các ngươi phải dùng lửa dâng lên CHÚA những của lễ. Ngày thứ tám các ngươi sẽ có một cuộc nhóm họp thánh và dùng lửa dâng lên CHÚA những của lễ. Đó là một cuộc hội họp long trọng; các ngươi sẽ không làm việc trong ngày ấy.
Lê-vi Ký 23:36 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Mỗi ngày trong bảy ngày, các con phải dùng lửa dâng các lễ vật lên Đức Giê-hô-va. Đến ngày thứ tám các con lại có một cuộc hội họp thánh nữa và cũng dùng lửa dâng các lễ vật lên Đức Giê-hô-va. Đây là một lễ hội trọng thể, các con không được làm một công việc thường ngày nào cả.