Ca thương 2:13
Ca thương 2:13 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ta làm chứng gì cho ngươi? Hỡi gái Giê-ru-sa-lem, ta kể thí-dụ chi? Ta lấy gì sánh cùng ngươi đặng yên-ủi ngươi, hỡi con gái đồng-trinh Si-ôn? Sự phá-hại ngươi to như biển: ai sửa-sang lại được?
Ca thương 2:13 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ta có chứng cớ gì nói với ngươi? Ta ví ngươi với ai, Hỡi Giê-ru-sa-lem? Ta so sánh ngươi với ai, Để có thể an ủi ngươi, Hỡi Si-ôn? Vì sự đổ nát ngươi nặng nề như sự thất bại của biển cả, Ai có thể chữa lành ngươi?
Ca thương 2:13 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ta có thể nói gì về ngươi? Có ai từng thấy sự khốn khổ như vầy? Ôi con gái Giê-ru-sa-lem, ta có thể so sánh nỗi đau đớn ngươi với ai? Ôi trinh nữ Si-ôn, ta phải an ủi ngươi thế nào? Vì vết thương ngươi sâu như lòng biển. Ai có thể chữa lành cho ngươi?
Ca thương 2:13 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Hỡi Giê-ru-sa-lem, ta sẽ nói gì về ngươi? Ta sẽ so sánh ngươi với cái gì? Ngươi giống ai? Hỡi Giê-ru-sa-lem, làm sao ta an ủi ngươi được? Sự điêu tàn ngươi thật sâu hơn biển cả. Không ai chữa lành ngươi nổi.
Ca thương 2:13 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hỡi Ái Nữ của Giê-ru-sa-lem, ta có thể nói gì cho ngươi nữa? Ta có thể lấy gì so sánh với ngươi? Hỡi nàng trinh nữ, Ái Nữ của Si-ôn, ta có thể so sánh ngươi với ai, Để ta có thể an ủi ngươi? Vì nỗi đau thương của ngươi lớn như biển cả, Ai có thể chữa cho ngươi được lành?