Giô-suê 8:33
Giô-suê 8:33 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Cả Y-sơ-ra-ên, các trưởng-lão, các quan cai, và các quan xét đứng hai bên hòm trước mặt những thầy tế-lễ, người Lê-vi, là người khiêng hòm giao-ước của Đức Giê-hô-va. Những khách lạ luôn với dân Y-sơ-ra-ên đều có mặt tại đó, phân nửa nầy ở về phía núi Ga-ri-xim, và phân nửa kia ở về phía núi Ê-banh, tùy theo lịnh mà Môi-se, tôi-tớ của Đức Giê-hô-va, trước đã truyền cho chúc phước dân Y-sơ-ra-ên.
Giô-suê 8:33 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Toàn dân Y-sơ-ra-ên, công dân cũng như ngoại kiều, đều cùng các trưởng lão, quan chức và thẩm phán đứng hai bên Rương Giao Ước của CHÚA đối diện với những người khiêng Rương tức là các thầy tế lễ người Lê-vi. Phân nửa nhân dân đứng đối ngang núi Ga-ri-xim, và phân nửa đối ngang núi Ê-banh như Môi-se, tôi tớ CHÚA đã long trọng truyền bảo khi ông ra chỉ thị chúc phước cho dân Y-sơ-ra-ên.
Giô-suê 8:33 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Vì Môi-se có dặn trước về việc chúc phước cho người Ít-ra-ên, nên hôm ấy, toàn dân kể cả các trưởng lão, viên phán quan, công dân, và ngoại kiều đều chia nhau ra làm hai nhóm: Phân nửa đứng trước núi Ga-ri-xim, phân nửa đứng trước Núi Ê-banh. Giữa hai nhóm ấy có Hòm Giao Ước của Chúa Hằng Hữu với các thầy tế lễ người Lê-vi, những người khiêng Hòm Giao Ước.
Giô-suê 8:33 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Các lãnh đạo lão thành, các sĩ quan, quan án và toàn thể dân Ít-ra-en đều có mặt tại đó; những người Ít-ra-en và không phải Ít-ra-en đều đứng quanh Rương Giao Ước của CHÚA trước mặt các thầy tế lễ và người Lê-vi là những người khiêng Rương. Phân nửa dân chúng đứng trước núi Ê-banh, còn phân nửa kia đứng trước núi Ghê-ri-xim. Đó là cách mà Mô-se, tôi tớ CHÚA đã dặn để chúc phước cho dân chúng.
Giô-suê 8:33 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Sau đó toàn thể I-sơ-ra-ên, tức các vị trưởng lão, các vị chỉ huy, và các quan xét của họ đứng hai bên Rương, đối diện với các tư tế dòng Lê-vi đang khiêng Rương Giao Ước của CHÚA, cùng các kiều dân và các công dân; một nửa đứng trước Núi Ghê-ri-xim và một nửa đứng trước Núi Ê-banh, y như Môi-se tôi tớ của CHÚA đã truyền trước kia, để chúc phước cho dân I-sơ-ra-ên.
Giô-suê 8:33 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Toàn dân Y-sơ-ra-ên, cả những khách lạ lẫn người bản xứ cùng với các trưởng lão, các quan chức, và các thẩm phán đứng hai bên Hòm Giao Ước trước mặt những thầy tế lễ thuộc dòng Lê-vi là những người khiêng Hòm Giao Ước của Đức Giê-hô-va. Phân nửa dân chúng đứng đối diện núi Ga-ri-xim, và phân nửa kia đứng đối diện núi Ê-banh, theo lệnh Môi-se, đầy tớ của Đức Giê-hô-va, trước đây đã dặn mà chúc phước cho dân Y-sơ-ra-ên.