Giô-suê 8:31
Giô-suê 8:31 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
y như Môi-se, tôi-tớ của Đức Giê-hô-va, đã dặn-biểu dân Y-sơ-ra-ên, và đã có chép trong sách luật-pháp Môi-se: ấy là một bàn-thờ bằng đá nguyên-khối, sắt chưa đụng đến. Ở đó dân-sự dâng của-lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va, và dâng của-lễ thù-ân.
Giô-suê 8:31 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
theo lệnh của Môi-se, đầy tớ của CHÚA, đã truyền lại cho Y-sơ-ra-ên. Ông xây bàn thờ ấy đúng theo điều sách luật Môi-se đã quy định, xây bằng đá nguyên khối, không dùng khí cụ bằng sắt. Người ta dâng cho CHÚA các tế lễ thiêu và các tế lễ cầu an.
Giô-suê 8:31 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
đúng theo lệnh của Môi-se, đầy tớ Chúa Hằng Hữu. Bàn thờ này được xây bằng đá nguyên tảng, không đục đẽo, như đã chép trong Sách Luật của Môi-se. Trên bàn thờ ấy, người ta dâng tế lễ thiêu và tế lễ cảm tạ cho Chúa.
Giô-suê 8:31 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
như Mô-se, tôi tớ CHÚA đã dặn. Giô-suê xây bàn thờ theo chỉ dẫn trong Sách Giáo Huấn của Mô-se. Bàn thờ làm bằng đá chưa đẽo; người ta không dùng dụng cụ nào để đẽo các tảng đá nầy cả. Trên bàn thờ nầy, người Ít-ra-en dâng của lễ thiêu và của lễ thân hữu cho CHÚA.
Giô-suê 8:31 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
như Môi-se tôi tớ của CHÚA đã truyền cho dân I-sơ-ra-ên theo như đã chép trong sách luật pháp của Môi-se rằng, “một bàn thờ làm bằng những hòn đá nguyên khối, những hòn đá không bị đục đẽo bằng những vật dụng bằng sắt,” rồi họ dâng lên CHÚA những của lễ thiêu và những của lễ cầu an trên bàn thờ đó.
Giô-suê 8:31 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
theo lệnh Môi-se, đầy tớ của Đức Giê-hô-va, đã truyền cho dân Y-sơ-ra-ên, như đã chép trong sách luật pháp Môi-se. Đó là một bàn thờ bằng đá nguyên khối, chưa bị đục bởi đồ bằng sắt. Trên đó, dân chúng dâng tế lễ thiêu cho Đức Giê-hô-va, và dâng tế lễ bình an.