Giăng 8:31-32
Giăng 8:31-32 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Bấy giờ Ngài phán cùng những người Giu-đa đã tin Ngài, rằng: Nếu các ngươi hằng ở trong đạo ta, thì thật là môn-đồ ta; các ngươi sẽ biết lẽ thật, và lẽ thật sẽ buông-tha các ngươi.
Giăng 8:31-32 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Đức Giê-su liền bảo những người Do Thái vừa tin theo Ngài rằng: “Nếu các người kiên trì trong đạo Ta dạy thì các người mới thật là môn đệ của Ta. Các người sẽ hiểu biết chân lý và chính chân lý đó sẽ giải phóng các người!”
Giăng 8:31-32 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Chúa Giê-xu nói với dân chúng là những người tin Ngài: “Nếu các con tiếp tục vâng lời Ta dạy, các con mới thật là môn đệ Ta. Các con sẽ biết chân lý và chân lý sẽ giải cứu các con.”
Giăng 8:31-32 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Chúa Giê-xu bảo những người Do-thái đã tin Ngài rằng, “Nếu các ngươi trung thành với lời dạy của ta thì các ngươi sẽ là môn đệ thật của ta. Các ngươi sẽ biết sự thật, và sự thật sẽ giải thoát các ngươi.”
Giăng 8:31-32 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Bấy giờ Đức Chúa Jesus nói với những người Do-thái đã tin Ngài, “Nếu các ngươi tiếp tục vâng giữ lời Ta, các ngươi là môn đồ thật của Ta. Các ngươi sẽ biết chân lý, và chân lý sẽ giải thoát các ngươi được tự do.”