Giê-rê-mi 8:19
Giê-rê-mi 8:19 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Nầy, có tiếng kêu-la của con gái dân ta, kêu từ đất xa lắm, rằng: Đức Giê-hô-va không còn ở trong Si-ôn sao? Vua của thành ấy không còn ở giữa thành sao? Sao chúng nó dùng tượng chạm của mình và vật hư-không của dân ngoại mà chọc giận ta vậy?
Giê-rê-mi 8:19 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Kìa, tiếng kêu cứu của dân tôi, con gái tôi, Từ khắp nơi xa gần trong đất nước! “Có CHÚA tại Si-ôn không? Có Vua của Si-ôn tại đó không?” “Tại sao chúng dám chọc giận Ta với những hình tượng chạm trổ của chúng, Những thần tượng nước ngoài?”
Giê-rê-mi 8:19 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Có tiếng kêu khóc của dân tôi; có thể nghe từ miền đất xa xôi. Dân tôi hỏi: “Có phải Chúa Hằng Hữu đã từ bỏ Giê-ru-sa-lem không? Ngài không còn ngự trị Giê-ru-sa-lem sao?” “Tại sao chúng chọc giận Ta bằng các tượng thần và thờ lạy tà thần nước ngoài?” Chúa Hằng Hữu phán vậy.
Giê-rê-mi 8:19 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Xin Ngài hãy nghe tiếng của dân tộc tôi. Họ kêu khóc từ nơi xa xăm rằng: “CHÚA có còn ở Giê-ru-sa-lem không? Vua Giê-ru-sa-lem còn ở đó không?” Nhưng Thượng Đế đáp, “Tại sao họ chọc giận ta bằng cách bái lạy thần tượng, tức các tượng chạm ngoại lai vô dụng?”
Giê-rê-mi 8:19 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Hãy nghe, tiếng kêu khóc của con gái dân tôi Từ xa vọng về, “CHÚA có còn ở Si-ôn không? Vua của nàng có còn ở với nàng không?” “Tại sao các ngươi đã chọc giận Ta bằng những hình tượng, Bằng những thần tượng hư ảo của các dân ngoại?”
Giê-rê-mi 8:19 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Nầy, có tiếng kêu cứu của con gái dân tôi, Từ miền đất xa xăm vọng về: “Đức Giê-hô-va không còn ở trong Si-ôn sao? Vua Si-ôn không còn ngự trong thành sao?” “Tại sao chúng dùng tượng chạm của chúng Và thần hư không của dân ngoại, Mà chọc giận Ta?”