Giê-rê-mi 6:21
Giê-rê-mi 6:21 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vậy nên, Đức Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta sẽ đặt sự ngăn-trở trước mặt dân nầy; cha và con sẽ cùng nhau vấp-ngã; xóm-giềng bạn-hữu đều chết mất.
Chia sẻ
Đọc Giê-rê-mi 6Giê-rê-mi 6:21 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Vì thế, CHÚA phán như vầy: “Này, Ta sẽ đặt chướng ngại vật trước mặt dân này, Và chúng sẽ vấp ngã. Cả cha lẫn con, hàng xóm và bạn bè đều chết mất.”
Chia sẻ
Đọc Giê-rê-mi 6Giê-rê-mi 6:21 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Vậy Chúa Hằng Hữu phán: “Ta sẽ làm cho đường sá của dân Ta đầy chướng ngại vật. Cả cha và con sẽ đều vấp ngã. Láng giềng và bạn bè đều cùng nhau ngã chết.”
Chia sẻ
Đọc Giê-rê-mi 6Giê-rê-mi 6:21 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Cho nên đây là lời CHÚA phán: “Ta sẽ gây khó khăn trước mặt Giu-đa. Cả cha và con đều té nhào. Láng giềng và bạn hữu cùng chết chung.”
Chia sẻ
Đọc Giê-rê-mi 6