Giê-rê-mi 29:22
Giê-rê-mi 29:22 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Số phận thê thảm của chúng sẽ trở thành châm biếm, vì thế những người Giu-đa lưu đày sẽ dùng chuyện này làm câu nguyền rủa: ‘Cầu Chúa Hằng Hữu khiến ngươi như Sê-đê-kia và A-háp, chúng đã bị vua Ba-by-lôn thiêu sống!’
Giê-rê-mi 29:22 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Mọi người Giu-đa bị làm phu-tù tại Ba-by-lôn sẽ lấy hai người ấy làm câu nguyền-rủa, mà rằng: Nguyền-xin Đức Giê-hô-va làm cho ngươi cũng như Sê-đê-kia và A-háp, mà vua Ba-by-lôn đã quay trong lửa!
Giê-rê-mi 29:22 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Hết thảy những người Giu-đa bị đày đang sống ở Ba-by-lôn sẽ dùng chúng làm lời nguyền rủa: ‘CHÚA phạt ngươi như Sê-đê-kia và A-háp, bị vua Ba-by-lôn quay chín trong lửa.’
Giê-rê-mi 29:22 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Vì cớ chúng, tất cả các tù binh Giu-đa ở Ba-by-lôn sẽ dùng lời nguyền rủa nầy: ‘Nguyện CHÚA đối xử với ngươi như Xê-đê-kia và A-háp, mà vua Ba-by-lôn đã hỏa thiêu.’