Giê-rê-mi 20:9
Giê-rê-mi 20:9 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Nếu tôi nói: Tôi sẽ chẳng nói đến Ngài nữa; tôi sẽ chẳng nhân danh Ngài mà nói nữa, thì trong lòng tôi như lửa đốt-cháy, bọc kín trong xương tôi, và tôi mệt-mỏi vì nín-lặng, không chịu được nữa.
Giê-rê-mi 20:9 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Mỗi khi con tự nhủ: “Tôi sẽ không nhắc đến lời Ngài, Hoặc nhân danh Ngài rao truyền nữa,” Thì lời Ngài dồn nén trong xương cốt con, Như lửa cháy trong lòng con. Con không thể dằn lòng được nữa, Con không thể thắng được!
Giê-rê-mi 20:9 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Nhưng nếu con nói con sẽ không đề cập đến Chúa Hằng Hữu nữa hay con sẽ không nhân danh Ngài mà nói nữa, thì lời Chúa liền đốt cháy lòng con. Lửa hừng bọc kín xương cốt con! Con mệt mỏi vì câm nín! Không sao chịu nổi.
Giê-rê-mi 20:9 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Đôi khi tôi tự nhủ, “Thôi hãy quên CHÚA đi. Đừng nói đến danh Ngài nữa.” Nhưng lúc đó thì lời Ngài như lửa thiêu đốt trong lòng tôi, thấu vào xương cốt tôi. Tôi không thể nào giữ mãi trong lòng được, rốt cuộc tôi không giữ được nữa, phải nói ra.
Giê-rê-mi 20:9 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Tuy nhiên nếu con nói, “Con sẽ không nhắc đến Ngài nữa, Con sẽ không nhân danh Ngài mà nói nữa,” Nhưng lời Ngài như ngọn lửa vẫn âm ỉ cháy trong con Và thiêu đốt các xương con; Con mệt mỏi vì phải đè nén nó, Và con không chịu đựng nổi.