Biểu trưng YouVersion
Biểu tượng Tìm kiếm

Giê-rê-mi 19:5 - So sánh Tất cả các Bản dịch

Giê-rê-mi 19:5 VIE1925 (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)

Lại xây-đắp các nơi cao cho Ba-anh, đặng đốt con trai mình làm của-lễ thiêu dâng cho Ba-anh, là điều ta chẳng hề truyền cho, chẳng hề phán đến, là điều ta chẳng hề nghĩ tới trong lòng ta.

Giê-rê-mi 19:5 NVB (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)

Chúng tiếp tục xây miếu cúng thần Ba-anh, thiêu con cái chúng trong lửa để dâng tế lễ toàn thiêu cho Ba-anh. Đó là điều Ta chẳng hề truyền dạy hay phán bảo, cũng chẳng hề nghĩ đến.’ ”

Giê-rê-mi 19:5 KTHD (Kinh Thánh Hiện Đại)

Chúng cũng xây các đền miếu trên các đỉnh núi đồi để thờ thần Ba-anh, tại đó, chúng thiêu con cái làm tế lễ dâng lên thần Ba-anh. Ta không bao giờ truyền lệnh chúng làm một việc ghê tởm ấy; thật Ta không thể tưởng tượng.

Giê-rê-mi 19:5 BPT (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)

Chúng đã xây những nơi thờ lạy cho Ba-anh trên các đỉnh đồi, nơi chúng thiêu con mình cho Ba-anh. Đó là điều ta không dặn bảo cũng không nói đến; điều đó chưa hề nẩy trong trí ta.

Giê-rê-mi 19:5 BD2011 (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)

Chúng đã xây các đền miếu trên những nơi cao để thờ phượng Ba-anh; chúng đã thiêu sống con cái chúng để làm của lễ thiêu dâng cho Ba-anh; đó là những điều Ta không truyền, không ra lịnh, và không hề nghĩ đến.

Giê-rê-mi 19:5 VIE2010 (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)

Chúng còn xây cất các nơi cao cho Ba-anh để đốt con trai mình làm tế lễ thiêu cho Ba-anh. Đó là điều Ta không hề truyền bảo, không phán dạy, và lòng Ta cũng chẳng bao giờ nghĩ đến.’