Ê-sai 1:25-26
Ê-sai 1:25-26 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Ta sẽ lại tra tay trên ngươi, làm tan sạch hết cáu-cặn ngươi, và bỏ hết chất pha của ngươi. Ta sẽ lập lại các quan-xét của ngươi như ngày trước, các mưu-sĩ của ngươi như lúc đầu. Rồi sau người ta sẽ xưng ngươi là thành công-bình, là ấp trung-nghĩa.
Ê-sai 1:25-26 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ta sẽ trở tay chống ngươi, Ta sẽ luyện lọc cặn bã ngươi như với nước tro. Và tinh luyện mọi tạp chất nơi ngươi. Ta sẽ phục hồi các quan án của các ngươi như thuở xưa, Các cố vấn của các ngươi như lúc ban đầu. Bấy giờ, ngươi sẽ được gọi là Thành công chính, Thành trung nghĩa.”
Ê-sai 1:25-26 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ta sẽ ra tay đánh ngươi, Ta sẽ khiến ngươi tan chảy và gạn bỏ những cặn bã. Ta sẽ luyện sạch các chất hỗn tạp nơi ngươi. Rồi Ta sẽ lập lại các phán quan và các cố vấn khôn ngoan như ngươi đã từng có. Và một lần nữa, Giê-ru-sa-lem sẽ được gọi là Nhà Công Chính, là Thành Trung Nghĩa.”
Ê-sai 1:25-26 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ta sẽ chống nghịch ngươi và sẽ tẩy sạch cặn bã ra khỏi ngươi; ta sẽ loại bỏ những kim loại vô dụng. Ta sẽ mang các quan án ngươi về như xưa kia; các cố vấn ngươi giống như cũ. Rồi ngươi sẽ được gọi là thành Công Chính, thành Trung Kiên.”
Ê-sai 1:25-26 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Ta sẽ trở tay Ta chống lại ngươi; Ta sẽ tẩy sạch hết cặn bã khỏi ngươi; Ta sẽ cất khỏi ngươi những gì đã pha trộn, làm mất đi phẩm chất tinh ròng. Ta sẽ lập lại những thủ lãnh của ngươi giống như ngày trước, Các mưu sĩ của ngươi sẽ như thuở ban đầu; Sau đó người ta sẽ gọi ngươi là ‘Thành Công Chính,’ Là ‘Thành Trung Tín.’”
Ê-sai 1:25-26 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Ta sẽ ra tay chống lại ngươi; Luyện cho ngươi sạch hết cáu cặn như luyện kim, Và loại bỏ mọi tạp chất khỏi ngươi. Ta sẽ lập lại các quan xét của ngươi như trước, Và các cố vấn như thuở ban đầu. Sau đó, ngươi sẽ được gọi là thành phố công chính, Là thành trung nghĩa.”