Ô-sê 6:1-2
Ô-sê 6:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hãy đến, chúng ta hãy trở về cùng Đức Giê-hô-va; vì Ngài đã xé chúng ta, song Ngài sẽ chữa lành cho; Ngài đã đánh chúng ta, song sẽ buộc vết-tích. Trong hai ngày, Ngài sẽ khiến chúng ta tỉnh lại; ngày thứ ba, Ngài sẽ dựng chúng ta dậy, chúng ta sẽ sống trước mặt Ngài.
Ô-sê 6:1-2 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Nào, chúng ta hãy quay về với CHÚA, Vì dù Ngài đã xé nát chúng ta, Nhưng Ngài sẽ chữa lành, Dù Ngài đã đánh chúng ta, Nhưng Ngài sẽ băng bó lại. Sau hai ngày, Ngài sẽ chữa lành chúng ta, Đến ngày thứ ba, Ngài sẽ nâng chúng ta dậy, Cho chúng ta sống trước mặt Ngài.
Ô-sê 6:1-2 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
“Hãy đến, chúng ta hãy trở về với Chúa Hằng Hữu. Chúa đã xé chúng ta từng mảnh; nhưng giờ đây Ngài sẽ chữa lành cho chúng ta. Chúa đã khiến chúng ta bị thương, nhưng giờ đây Ngài sẽ băng bó vết thương chúng ta. Trong một thời gian ngắn Chúa sẽ phục hồi chúng ta, rồi chúng ta sẽ sống trong sự hiện diện của Chúa.
Ô-sê 6:1-2 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
“Nầy, chúng ta hãy trở về cùng CHÚA. Ngài đã đánh chúng ta, nhưng sẽ chữa lành chúng ta. Ngài đã làm chúng ta bị thương, nhưng sẽ băng bó các vết thương chúng ta. Trong hai ngày, Ngài sẽ đặt sự sống mới trong chúng ta; đến ngày thứ ba Ngài sẽ khiến chúng ta sống lại để chúng ta sống trong sự hiện diện và nhìn biết Ngài.
Ô-sê 6:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
“Hãy đến, chúng ta hãy trở về với CHÚA. Ngài đã xé tan chúng ta, nhưng Ngài sẽ chữa lành chúng ta. Ngài đã đánh chúng ta, nhưng Ngài sẽ băng bó chỗ đau. Sau hai ngày Ngài sẽ cho chúng ta được hồi sinh. Ngày thứ ba Ngài sẽ cho chúng ta trỗi dậy, Để chúng ta sống trước mặt Ngài.
Ô-sê 6:1-2 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
“Hãy đến, chúng ta hãy trở về cùng Đức Giê-hô-va Vì Ngài đã xé chúng ta, nhưng Ngài sẽ chữa lành; Ngài đã đánh chúng ta, nhưng sẽ băng bó vết thương. Sau hai ngày Ngài sẽ khiến chúng ta tỉnh lại; Ngày thứ ba Ngài sẽ dựng chúng ta dậy, Để chúng ta sống trước mặt Ngài.