Ha-ba-cúc 1:8
Ha-ba-cúc 1:8 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Chiến mã nó lanh lẹ hơn con báo, hung tợn hơn muông sói ban đêm. Kỵ binh nó kéo đến từ xa. Như đàn đại bàng lẹ làng lao xuống vồ mồi.
Ha-ba-cúc 1:8 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Những ngựa nó nhặm-lẹ hơn con beo, và hung hơn muông-sói ban đêm. Những lính-kỵ nó tràn khắp đây đó, những lính-kỵ nó đến từ phương xa; chúng nó bay như chim ưng lẹ, nôn-nả kiếm ăn.
Ha-ba-cúc 1:8 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Ngựa chiến chúng phi nhanh hơn loài báo, Dữ tợn hơn muông sói săn mồi ban đêm. Kỵ binh chúng phóng đến từ xa, Bay lượn như đại bàng sà xuống vồ mồi.
Ha-ba-cúc 1:8 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ngựa của chúng phi nhanh hơn cọp beo, nguy hiểm hơn chó sói lúc chiều tà. Các lính cỡi ngựa của chúng tấn công chớp nhoáng; chúng đến từ nơi xa xăm. Chúng tấn công chớp nhoáng, như chim ưng vồ mồi.