Ha-ba-cúc 1:12
Ha-ba-cúc 1:12 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời tôi, Đấng Thánh của tôi! Ngài há chẳng phải là từ đời đời vô-cùng sao? Vậy chúng tôi sẽ không chết! Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã lập dân nầy đặng làm sự xét-đoán của Ngài. Hỡi vầng Đá! Ngài đã đặt nó đặng làm sự sửa-phạt!
Ha-ba-cúc 1:12 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Lạy CHÚA, phải chăng từ ngàn xưa đã có Ngài? Lạy Đức Chúa Trời của con, Đấng Thánh của con, Ngài hằng có đời đời! Lạy CHÚA, Ngài đặt quân thù lên để xét xử! Lạy Chúa là Vầng Đá che chở chúng con, Ngài lập chúng nó lên để sửa phạt chúng con!
Ha-ba-cúc 1:12 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của con, Đấng Thánh của con, Ngài là Đấng Tự Hữu— chắc chắn chúng con sẽ không chết. Lạy Chúa Hằng Hữu, Vầng Đá của chúng con, Ngài đã đưa dân tộc này lên để thi hành công lý, Ngài đã đặt nó để sửa trị chúng con.
Ha-ba-cúc 1:12 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Lạy CHÚA, Ngài sống đời đời, lạy Thượng Đế, Thượng Đế chí thánh của tôi. Ngài sẽ không bao giờ chết. Lạy CHÚA, Ngài đã chọn người Ba-by-lôn để trừng phạt các dân; Lạy Khối Đá chúng tôi, Ngài dùng chúng để trừng phạt.
Ha-ba-cúc 1:12 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Lạy CHÚA, Đức Chúa Trời của con, Đấng Thánh của con, Đấng đã hiện hữu từ vô cực trong quá khứ, Chẳng lẽ Ngài cho phép những điều ấy xảy ra để tiêu diệt chúng con sao? Dĩ nhiên Ngài sẽ không để cho chúng con bị tiêu diệt. CHÚA ôi, Ngài đã cho chúng được như thế, để chúng thi hành sự đoán phạt của Ngài; Vầng Đá của chúng con ôi, Ngài đã lập chúng như vậy, để chúng hình phạt chúng con.
Ha-ba-cúc 1:12 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Lạy Giê-hô-va Đức Chúa Trời, Là Đấng Thánh của con! Chẳng phải Ngài có từ đời đời vô cùng sao? Vậy, chúng con sẽ không chết! Lạy Đức Giê-hô-va, Ngài đã chỉ định dân ấy thực thi sự phán xét. Lạy Chúa là Vầng Đá, Ngài đã lập chúng để trừng phạt!