Sáng-thế Ký 35:18
Sáng-thế Ký 35:18 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Vả, bởi Ra-chên gần trút linh-hồn, vì đương cơn hấp-hối, nên người đặt đứa con trai đó tên là Bê-nô-ni; còn cha nó lại đặt tên là Bên-gia-min.
Chia sẻ
Đọc Sáng-thế Ký 35Sáng-thế Ký 35:18 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Nhưng Ra-chên đã hấp hối, bà đặt tên con là Bên-ô-ni Gia-cốp đặt tên con là Bên-gia-min.
Chia sẻ
Đọc Sáng-thế Ký 35Sáng-thế Ký 35:18 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Ra-chên đang hấp hối và cố gắng đặt tên con là Bên-ô-ni (nghĩa là con trai tôi sinh trong sự đau đớn). Gia-cốp đổi tên con là Bên-gia-min (nghĩa là “con trai tay hữu ta”).
Chia sẻ
Đọc Sáng-thế Ký 35Sáng-thế Ký 35:18 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ra-chên sinh ra một trai, nhưng rồi qua đời. Khi đang hấp hối nàng đặt tên cho đứa bé là Bê-nô-ni, nhưng Gia-cốp đặt tên nó là Bên-gia-min.
Chia sẻ
Đọc Sáng-thế Ký 35