Sáng-thế Ký 19:14
Sáng-thế Ký 19:14 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Nên Lót đi ra nói với các con rể tương lai, đã hứa hôn với con gái mình rằng, “Hãy mau mau ra khỏi thành nầy, vì CHÚA sắp sửa tiêu diệt nó!” Nhưng họ tưởng Lót nói đùa.
Sáng-thế Ký 19:14 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
Lót bèn đi ra và nói cùng rể đã cưới con gái mình rằng: Hãy chỗi-dậy, đi ra khỏi chốn nầy, vì Đức Giê-hô-va sẽ hủy-diệt thành. Nhưng các chàng rể tưởng người nói chơi.
Sáng-thế Ký 19:14 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Lót chạy ra nói với các rể hứa: “Hãy đứng dậy, rời bỏ chỗ này ngay vì CHÚA sắp tiêu diệt thành này!” Nhưng hai cậu rể tưởng ông nói đùa.
Sáng-thế Ký 19:14 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Lót chạy ra báo tin cho hai rể hứa: “Hai con phải đi khỏi thành ngay! Chúa Hằng Hữu sắp tiêu diệt thành này.” Nhưng hai người ấy tưởng Lót nói đùa.
Sáng-thế Ký 19:14 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Vậy Lót ra đi và báo cho các con rể tương lai của ông, tức những người sắp cưới các con gái ông, “Hãy đứng dậy và ra khỏi nơi này, vì CHÚA sắp hủy diệt thành.” Nhưng các con rể tương lai của ông cho rằng ông nói đùa.