Ê-xê-chi-ên 47:22
Ê-xê-chi-ên 47:22 Kinh Thánh Tiếng Việt 1925 (VIE1925)
các ngươi khá bắt thăm mà chia cho các ngươi và cho những người ngoại trú-ngụ giữa các ngươi và sanh con-cái giữa các ngươi. Các ngươi sẽ coi chúng nó như là kẻ bổn-tộc giữa con-cái Y-sơ-ra-ên. Chúng nó sẽ được sản-nghiệp với các ngươi ở giữa chi-phái Y-sơ-ra-ên.
Ê-xê-chi-ên 47:22 Kinh Thánh Bản Dịch Mới (NVB)
Các ngươi hãy bắt thăm chia đất này làm sản nghiệp cho các ngươi và cho những ngoại kiều định cư giữa các ngươi và sinh con cái giữa các ngươi. Các ngươi sẽ coi họ như người bản xứ Y-sơ-ra-ên; họ cũng sẽ được bắt thăm chia phần sản nghiệp với các ngươi giữa các chi tộc Y-sơ-ra-ên.
Ê-xê-chi-ên 47:22 Kinh Thánh Hiện Đại (KTHD)
Hãy phân phối đất đai làm cơ nghiệp cho các ngươi và mỗi kiều dân đã định cư và đã sinh con đẻ cháu giữa vòng các ngươi. Hãy đối xử với họ y như người Ít-ra-ên, họ cũng sẽ được phần cơ nghiệp giữa các đại tộc.
Ê-xê-chi-ên 47:22 Thánh Kinh: Bản Phổ thông (BPT)
Ngươi sẽ chia nó làm tài sản gia đình cho các ngươi và cho các người ngoại quốc sinh sống và có con cái giữa các ngươi. Ngươi phải đối xử với họ như những người sinh trưởng trong Ít-ra-en; họ cũng phải được chia đất cùng với các chi tộc Ít-ra-en.
Ê-xê-chi-ên 47:22 Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011 (BD2011)
Các ngươi hãy bắt thăm mà chia sản nghiệp cho nhau và cho những người ngoại quốc đã định cư sống giữa các ngươi, tức cho những người đã sinh con đẻ cái sống giữa các ngươi. Các ngươi phải đối xử với những người ấy như những người cùng bổn quốc giữa dân I-sơ-ra-ên. Chúng sẽ được hưởng sản nghiệp chung với các ngươi giữa các chi tộc của I-sơ-ra-ên.
Ê-xê-chi-ên 47:22 Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010 (VIE2010)
Các ngươi phải bắt thăm để chia sản nghiệp cho chính các ngươi và cho những người ngoại cư ngụ giữa các ngươi và sinh con cái giữa các ngươi. Các ngươi sẽ coi họ như những người dân sinh trưởng tại Y-sơ-ra-ên; họ cũng được phân chia sản nghiệp giữa các bộ tộc Y-sơ-ra-ên.